Por Amor às Telenovelas | Во имя любви к сериалам

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Por Amor às Telenovelas | Во имя любви к сериалам » 21 - часовой таймслот » Месть по Закону | Vingança da Lei (2014)


Месть по Закону | Vingança da Lei (2014)

Сообщений 1 страница 13 из 13

1

"Месть по Закону" / "Vingança da lei"

Фабрицио Сантос после длительного обучения возвращается в Сан-Паулу, и отец сообщает ему новость о том, что он назначает его главой компании, которой он руководил. Этим очень недоволен его брат Фернанду, который давно уже спит и видит себя во главе компании. Фабрицио встречает очаровательную девушку по имени Алисия Гарсия. Алисия и Фабрицио с первого взгляда полюбили друг друга…
Фернанду придумывает план, как подставить Фабрицио. Фабрицио отправляется в Лиссабон для заключения крупного контракта, который должен принести компании большие деньги. В Лиссабоне всё прошло хорошо, и Фабрицио заключил этот контракт. Но при возвращении в аэропорту происходит неприятность – в чемодане Фабрицио обнаруживают наркотики, которые ему подбросил «друг» по приказу Фернанду. Таким образом, Фабрицио предстоит провести немало лет в лиссабонской тюрьме…
Фернанду решает любыми путями сделать так, чтобы Фабрицио никогда не вышел из тюрьмы. Альваро, который должен деньги одному человеку, обращается к Фернанду за помощью. Фернанду готов помочь Альваро, но взамен Альваро должен поехать в Лиссабон и дать показания против Фабрицио. Альваро, у которого нет иного выхода, соглашается. Альваро приезжает в Лиссабон и даёт против Фабрицио показания, тем самым подставляя его. У Фабрицио появляется адвокат, Сильвия Карвальо, которая влюбляется в него.
Фабрицио в отчаянии – он осознаёт, что ему предстоит провести в этой тюрьме долгие годы. У Фабрицио появляется друзья в лице Диего Рамиреса и Мигеля Кардосо, а также враг в лице Симона Медины. Цель Симона – подставить Фабрицио и сделать так, чтобы жизнь Фабрицио в тюрьме стала невыносимой. Мигель узнаёт о планах Симона и пытается предупредить Фабрицио, но у него этого не получается – Симон убивает его, и в убийстве обвиняют Фабрицио. Фабрицио удаётся сбежать из тюрьмы, он попадает в аварию, и его считают погибшим.

Отредактировано Maksim Dementuev (Сб, 18 Окт 2014 19:26:38)

0

2

Основные персонажи (1 фаза):

Алисия Торрес
(Cleo Pires)

http://latinoparaiso.ru/gallery/cleo_pires/006b6ee7f55d.jpg

жена Марчелло, на самом деле в юности она была влюблена в Фабрицио, но отец настоял на её браке с Марчелло.

Альваро Алвес
(Armando Babaioff)

http://s010.radikal.ru/i312/1102/d1/a783a3dc4b3e.jpg

друг Фабрицио, брат Родригу. Предаёт Фабрицио и встаёт на сторону Фернанду. Но вскоре понимает свою ошибку.

Лукас Сантос
(Jackson Antunes)

http://tvnovella.ru/images/phocagallery/1_Akter/JacksonAntunes/thumbs/phoca_thumb_l_jackson%20antunes%20ser%20uma%20das%20atraes%20da%20viola%20de%20todos%20os%20cantos.jpg

Отец Фернанду и Фабрицио. Ставит во главе компании Фабрицио, и этим очень недоволен Фернанду, который давно уже метил на это место.

Марчелло Гарсия
(Thiago Olyveira)

http://media1.fanparty.ru/fanclubs/serial-klon/gallery/778836_serial_klon_pic.jpg

криминальный авторитет, женится на Алисии по настоянию своего отца.

Рамиро Гарсия
(Paulo Betty)

http://latinoparaiso.ru/gallery/paulo_betti/paulo_betti_latinoparaiso-50.jpg

отец Марчелло. Хочет, чтобы сын был счастлив, и женит его на Алисии, дочери своего друга.

Рауль Торрес
(Alexandre Borges)

http://www.braziliada.ru/actors/Borges/borges_a.jpg

отец Алисии, хочет для дочери только счастья, и поэтому выдаёт её замуж за Марчелло.

Родриго Алвес
(Gustavo Leao)

http://1.bp.blogspot.com/-nab0cbr_aSc/TrmMvocmOOI/AAAAAAAAB3k/H6PeTf8zpPY/s200/gustavo_leao.jpg

друг Фабрицио, который предан ему. Пытается бороться против Фернанду, но у него ничего не получается.

Фабрицио Сантос
(Дудда Нагле)

http://www.kievrus.com.ua/images/actors_photos/d/1334458/duda-nagle-1334458-photo-2.jpg

бывший друг Марчелло, много лет провёл в тюрьме, куда загремел по вине брата.

Фернанду Сантос
(Bruno Ferrari)

http://globosite.in/wp-content/uploads/2011/08/Bruno-Ferrari-5.jpg

сын Лукаса, брат Фабрицио. Именно он подставляет Фабрицио с наркотиками, чтобы занять его место на фабрике. Использует всё для того, чтобы добиться своих целей.

Отредактировано Maksim Dementuev (Сб, 18 Окт 2014 19:26:22)

+1

3

Алекс Роша
(Guilherme Winter)

http://st.kp.yandex.net/images/actor_iphone/iphone360_1334220.jpg

напарник Медины, искренне жалеет Фабрицио, но ничем не может помочь ему, так как не может «прыгнуть» выше головы Медины.

Ана Карвальо
(Irene Ravashe)

http://www.viva50.com.br/wp-content/uploads/2013/08/irene-ravache.jpg

мать Сильвии, одобряет её отношения с Фабрицио. Замужем за Бруну.

Антонио Леаль
(Joze Mayer)

http://imguol.com/c/entretenimento/2013/09/26/jose-mayer-1380239608744_300x300.jpg

мужчина, ради которого Алисия в молодости бросила мужа и дочь/

Бруну Карвальо
(Osmar Prado)

http://sessao.tv.br/wp-content/uploads/2013/11/Zapping-OSMAR-PRADO-Jor.jpg

муж Аны, постоянно пропивает все деньги. После появления в их доме Фабрицио всё сильно изменилось.

Диего Рамирес
(Luigi Baricelli)

http://www.sitesnobrasil.com/fotos/images/fotos/homens/l/luigi-baricelli7.jpg

сокамерник Фабрицио. Пытается защитить его от Мигеля и его дружков, но у него это не получается.

Жулиана Роблес
(Carol Catro)

http://extra.globo.com/incoming/10434698-3e7-a94/w448h673-PROP/carol-castro2.jpg

жена Мауру. Не подозревает о том, что муж крутит роман с Эрикой, женой лучшего друга. Узнав об этом, прогоняет его.

Ингрид Алвес
(Maite Proenca)

http://i0.statig.com.br/fw/20/31/s6/2031s6l5gmn4p8yk1znpmy8vc.jpg

мать Альваро и Родригу, не хочет верить в смерть Родригу. Обвиняеит в смерти Родригу млыдшего сына Альваро.

Игнасио Рибейро
(Dan Stulbach)

http://1.bp.blogspot.com/_lKJN2CVgw4c/TThax49DinI/AAAAAAAABgk/XUbGzXAkRIs/s400/dan-340.jpg

комиссар полиции, который требует от Медины получить показания Фабрицио, в которых он признаётся во всех преступлениях, в которых его обвиняют.

Мауру Роблес
(Rodrigo Santorro)

http://s.glbimg.com/jo/eg/f/original/2013/01/23/rodrigo_santoro_getty_1.jpg

друг Тадео, любовник Эрики. Женат на Жулиане, но жена, узнав о его романе с Эрикой, прогоняет его из дома.

Мигель Кардосо
(Fabio Asuncao)

http://3.bp.blogspot.com/-xuZjSWZRp2Y/UU-fvqaR9QI/AAAAAAAA_TE/6UXdyVf3VF4/s1600/fotos-fabio+-assun%C3%A7%C3%A3o-fotos+(5).jpg

заключённый в тюрьме, который делает гадости Фабрицио. Но вскоре они становятся друзьями.

Оскар Кардосо
(Angelo Paes Leme)

http://1.bp.blogspot.com/_r2pnkayF4g4/TRXV_h_n9xI/AAAAAAAABhw/ZHK1Qcb5Fw4/s1600/angelo%2Bpaes%2Bleme.jpg

человек, которому Альвару Алвес должен немалые деньги. Пытается любыми путями получить деньги от Альваро, и добивается этого.

Сесар Коста
(Heriberto Leao)

http://s.glbimg.com/et/nv/f/original/2012/01/30/eriberto-leao.jpg

друг Фернанду, который помогает ему подставить Фабрицио. После случившегося становится его правой рукой.

Сильвия Карвальо
(Deborah Secco)

http://i0.statig.com.br/fw/71/ul/v8/71ulv8ps2456au2xn23hz3592.jpg

адвокат Фабрицио, пытается вытащить его из тюрьмы. Случается так, что она влюбляется в него.

Симон Медина
(Eduardo Moscovis)

http://s2.glbimg.com/3EMdfhjOEjb0o9KsGzNJc-JX_FpJE5KIsI3j2gTDPfBIoz-HdGixxa_8qOZvMp3w/s.glbimg.com/og/rg/f/original/2012/04/20/du.jpg

охранник в тюрьме, в которой содержится Фабрицио. Подставляет Фабрицио, делая это по приказу его брата Фернанду. Но вскоре он сам же становится одной из его жертв.

Тадео Карвальо
(Rodrigo Lombardi)

http://i0.statig.com.br/bancodeimagens/b9/oe/su/b9oesutwu241zc216mwikwlvk.jpg

брат Сильвии, поддерживает сестру во всём, что она делает. Женат на эгоистичной Эрике.

Эдуарду Карраско
(Rickardo Pereira)

http://www.presspeople.pt/ficheiros/Ricardo_Pereira_V.jpg

человек, который работает на фабрике, возглавляtмой Фернанду. Выполнит все поручения, которые поручает ему Фернанду.

Эльмира Торрес де Леаль
(Natalia do Walle)

http://depecaempeca.com.br/wp-content/uploads/2014/04/natalia3.jpg

бывшая жена Рауля, родная мать Алисии. Когда Алисия была маленькой, Эльмира бросила своего мужа и сбежала с молодым любовником, Антонио Леалем.

Эрика Карвальо
(Juliana Alves)

http://www.abril.com.br/imagem/juliana-alves-cabelo-436.jpg

жена Тадео. Ненавидит Сильвию, пытается всячески навредить ей. Крутит роман с Мауру, другом Тадео.

Отредактировано Maksim Dementuev (Вт, 7 Окт 2014 21:08:51)

0

4

http://sd.uploads.ru/t/gvRZ5.jpg
1-2 серия:

Молодой парень, Фабрицио Сантос, возвращается домой после длительного обучения за границей. Отец очень рад его приезду:
- Фабрицио, нам нужно поговорить.
- Я тебя внимательно слушаю, папа.
- Фабрицио, я хочу, чтобы ты возглавил мою компанию. Я уже стар и не смогу больше вести дела.
В этот момент в комнату входит Фернанду, брат Фабрицио, который слышал весь разговор:
- Папа, почему именно он? Чем я хуже него, папа? Я тоже имею право на управление компанией.
- Фернанду, моё решение не обсуждается. Если я сказал, что компанию возглавит Фабрицио, значит так тому и быть.
- Я не понимаю, папа, почему ты принял такле решение. Мне кажется, что это несправедливо по отношению ко мне. Но, раз уж ты так решил, пускай так и будет.
- Я рад, что ты всё понял, сынок. Я решил передать бразды правления компанией твоему брату, так как он имеет для этого соответствующее образование. Но и ты тоже не останешься без дела, сынок - я хочу, чтобы ты помогал брату первое время. Ты согласен, Фернанду?
- Да, папа, я согласен. Я буду помогать Фабрицио
- Вот и прекрасно, сынок. Я рад, что ты согласился.
http://g1.globo.com/Noticias/PopArte/foto/0,,16220848-EX,00.jpg
Лукас (Джексон Антунес)

Фернанду выходит из кабинета. Фабрицио подходит к отцу:
- Я понимаю его обиду, папа. Твоё решение немного несправедливо по отношению к нему, ведь он тоже твой сын.
- Да, Фабрицио, ты прав, Фернанду тоже мой сын. Но он совсем не похож на тебя, сынок. Ты - честный и благородный человек, а Фернанду - шалопай, который постоянно думает только о деньгах. И если бы я оставил компанию ему, то через месяц он бы разорил её.
Фернанду слышал за дверью их разговор:
- Честный и благородный, говоришь? Что ж, посмотрим, какой он честный и благородный.
Фабрицио отправляется на дискотеку, где встречается со своими друзьями - Алваро и Родриго:
- Ну наконец-то, Фабрицио. Мы уже заждались тебя и думали, что ты уже не придёшь.
- Я просто не мог не придти, Родриго. Я не мог пропустить день рождения лучшего друга.
- Это прекрасно, Фабрицио. Кстати, я хочу познакомить тебя со своей кузиной Алисией, она только сегодня приехала в Бразилию.
Фабрицио подходит к Алисии и целует её руку:
- Я рад познакомиться с такой очаровательной девушкой, как вы, Алисия. Алисия, я хотел бы пригласить тебя на танец. Ты согласна?
http://latinoparaiso.ru/gallery/duda_nagle/duda_nagle_latinoparaiso-r_-34.jpg
Фабрицио (Дудда Нагле)

- Да, Фабрицио, я согласна.
Фабрицио и Алисия весь вечер провели вместе, им казалось - вот она, настоящая любовь. Но вечер закончился, и пришла пора расставаться. Фабрицио провожает Алисию до дома:
- Ну что ж, Алисия, мне пора. До встречи, Алисия.
- Подожди, Фабрицио. Фабрицио, я хочу тебе кое в чём признаться. Дело в том, Фабрицио, что я полюбила тебя, как только увидела.
- Я хотел тебе сказать то же самое, Алисия.
Губы Алисии и Фабрицио сливаются в поцелуе. Их поцелуй прерывает Рауль, отец Алисии:
- Алисия, что всё это значит? Молодой человек, отпустите мою дочь. Немедленно подойди ко мне, Алисия.
Алисия подходит к отца, и он даёт ей пощёчину:
- За что, папа?
- Ты прекрасно всё понимаешь, Алисия. Немедленно иди домой.
Алисия входит в дом. Рауль подходит к Фабрицио:
- А вам, молодой человек, я хочу сказать - не смейте приближаться больше к моей дочери.
- Я вас не понимаю, сеньор...
- Торрес. Меня зовут Рауль Торрес, я - отец Алисии. И я не хочу, чтобы моя дочь встречалась с тобой.
- Но почему вы не хотите этого, сеньор Торрес? Чем я вам не угодил?
- Послушай меня, парень. Я ничего не должен тебе объяснять. Я не хочу, чтобы ты приближался к моей дочери Алисии. Надеюсь, тебе всё ясно?
http://latinoparaiso.ru/gallery/alexandre-borges/uq7od.jpg
Рауль (Алешандре Боржес)

- Да, сеньор Торрес, я всё понял. До свидания, сеньор Торрес.
- Надеюсь, ты действительно всё понял, парень. У Алисии уже есть жених, и скоро она выходит за него замуж. Так что забудь её.
Рауль входит в дом, и Алисия набрасывается на него:
- Папа, почему ты так поступаешь со мной?
- Я это делаю только ради того, Алисия, чтобы ты была счастлива. Ты должна понять, девочка моя - тебе не суждено быть с этим парнем, твоя судьба - Марчелло.
- Марчелло Гарсия? Но я не люблю его, папа.
- Ты не должна так говорить, дочка. Я понимаю, пока ты ещё плохо знаешь Марчелло. Но поверь мне, доченька, он хороший человек и с ним ты будешь счастлива.
- А как же любовь, папа? Я же сказала, что не люблю Марчелло.
- Это неважно, Алисия. Для меня важно лишь то, что отец Марчелло - влиятельный человек, и скоро ты станешь женой Марчелло.
- Этого никогда не будет, папа. Я никогда не стану женой человека, которого я не люблю. Если я и выйду замуж, то по любви.
- Не смей перечить мне, Алисия. Если я сказал, что ты станешь женой Марчелло Гарсия, так и будет.
Алисия поднимается в свою комнату и начинает рыдать:
- Поплачь, доченька, поплачь. Да, я понимаю, что я строг с тобой, но когда-нибудь ты поймёшь, что я желаю тебе только счастья.
http://s005.radikal.ru/i211/1005/28/c46e45dcc9b1.jpg
Алисия (Клео Пирес)

Фабрицио возвращается поздно домой, его встречает отец:
- Что происходит, сынок? Почему так поздно?
- Прости, папа, больше такого не повторится. Просто сегодня я встретил такую девушку, её зовут Алисия. Я влюбился в неё, папа.
- Я, конечно, рад, сынок, что ты встретил девушку. Но ты сейчас в первую очередь должен думать не о любви, а о работе. Завтра для тебя важный день, сынок, и я хочу, чтобы всё прошло хорошо. Завтра я представлю тебя сотрудникам компании как своего преемника.
- Не беспокойся, папа. Я тебе обещаю, что всё будет хорошо. Я справлюсь с обязанностями президента фабрики, обещаю тебе.
- Я в этом не сомневаюсь, сынок. Я уверен в тебе, и очень надеюсь, что ты не подведёшь меня.
Лукас обнимает своего сына, и они вместе поднимаются наверх. Из комнаты выходит Фернанду, который слышал весь их разговор:
- Посмотрим, как он справится со своими обязанностями. Я сделаю всё для того, чтобы этот голодранец получил по заслугам. Он не справится со своими обязанностями, и тогда отец поймёт, что он ошибся. А я в свою очередь сделаю всё возможное для того, чтобы это произошло как можно скорее.
http://globosite.in/wp-content/uploads/2011/08/Bruno-Ferrari-2.jpg
Фернанду (Бруно Феррари)

Фернанду идёт в свою комнату и звонит своему другу Сесару:
- Привет, Сесар, это Фернанду Сантос. Сесар, мне потребуется твоя помощб.
- Я тебя внимательно слушаю, Фернанду.
- Сесар, завтра мой брат приступает к исполнению обязанностьей президента компании.
- Что??? Так значит, твой отец передал ему бразды правления? Вот не ожидал такого решения от твоего отца. Я думал, что он поставит тебя во главе компани.
- Я тоже надеялся на это, Сесар. Но мой отец решил иначе. И теперь мне предстоит убедить отца в том, что он ошибся, доверив бразды правления моему брату Фабрицио. И ты мне в этом поможешь.
- Хорошо, Фернанду, я помогу тебе. Что я должен делать?
- Я пока ещё не придумал план, Сесар. Но мы должны будем крепко подставить Фабрицио, да так, чтобы он ничего не заподозрил. Мы должны что-то придумать, Сесар.
- Хорошо, Фернанду, я попробую что-нибудь придумать.
- Прекрасно, Сесар. Завтра после работы встретимся и всё обсудим.
- Хорошо, Фернанду.
На следующий день в компании:
- Здравствуйте, дорогие коллеги. Я собрал вас всех для того, чтобы сообщить вам о своём решении. Я долго думал о том, кого из моих детей - Фабрицио или Фернанду - поставить во главе фабрики. И вот сегодня, перед лицом своих коллег, я готов назвать имя моего преемника. Им становится мой младший сын Фабрицио, а Фернанду будет его заместителем.
Фернанду подходит к Фабрицио:
- Поздравляю тебя, братишка. Желаю тебе удачи.
- Спасибо, Фернанду.
После совещания Фернанду встречается с Сесаром:
- Ну как, Сесар, ты что-нибудь придумал?
- Да, Фернанду, я придумал план. Суть его заключается в том, что Фабрицио должен отправиться в Португалию. Но оттуда он уже не возвращается.
http://latinoparaiso.ru/wp-content/uploads/2011/11/020873004-EXH00.jpg
Сесар (Эриберто Леао)

- И как ты планируешь устроить это?
- Легко и просто, Фернанду. В Португалии мой человек подстроит так, что у Фабрицио найдут наркотики, и в аэропорту при его арестуют.

Отредактировано Maksim Dementuev (Пн, 13 Окт 2014 19:28:28)

+2

5

http://sd.uploads.ru/t/gvRZ5.jpg
3-4 серия:

Фернандо, слегка улыбнувшись, произносит:
- Это прекрасный план, Сесар. Только как мне убедить отца в том, что в Португалию должен поехать именно Фабицио?
- А вот это уже твоя проблема, Фернанду.
- Хорошо, я согласен. Сесар, когла нужно лететь в Португалию?
- Я точно не знаю, Фернанду. Но думаю, что в ближайшее же время.
- Я сегодня же поговорю с отцом. Ты мне не дашь документы по этому контракту?
- Держи, Фернанду, вот они.
- Спасибо, Сесар, ты настоящий друг.
- Не за что, Фернанду.
http://s2.glbimg.com/zwyllN8TWWALrDHabRhZE4cpRl_qZjmWfpEUXzKiMeBIoz-HdGixxa_8qOZvMp3w/e.glbimg.com/og/ed/f/original/2013/01/03/eriberto-3.jpg
Сесар (Эриберто Леао)

Фернанду входит в кабинет отца:
- Папа, нам нужно поговорить. Это по поводу важного контракта с Португалией.
- Да, сынок, этот контракт очень важен для нас. А что именно ты хотел знать?
- Папа, я только что разговаривал с Сесаром. И он сообщил мне о том, что они готовы подписать контракт и ждут в ближайшее время представителя нашей компании. Думаю, туда должен поехать Фабрицио
- Ты прав, Фернанду. Я сейчас же свяжусь с португальцами и договорюсь о встрече.
- Хорошо, папа.
Лукас звонит в Португалию:
- Алло, здравствуйте, сеньор Дуарте. Это звонит вам Лукас Сантос. Мне сообщили, что вы готовы подписать с нами контракт.
- Именно так, сеньор Сантос. Мы ждём только вашего представителя, чтобы подписать контракт.
- Хорошо, сеньор Дуарте. Я завтра же отправлю к вам моего человека. Это будет Фабрицио Сантос, мой сын и новый президент компании.
- Как скажете, сеньор Сантос. Значит, мы ждём вашего представителя.
- Хорошо, сеньор Дуарте.
http://www.clickgratis.com.br/_upload/artists/2013/02/27/jackson-antunes.jpg
Лукас (Джексон Антунес)

Фабрицио встречается на улице с Алисией:
- Здравставуй, Алисия.
- Фабрицио, уходи, прошу тебя.
- В чём дело, Алисия? Я тебя что, чем-то обидел?
- Нет, Фабрицио. Просто мой отец всё равно не позволит нам быть вместе. Он решательно настроен на то, что я выйду замуж за Марчелло Гарсия.
- И ты что, Алисия, готова смириться с этим решеием? Я бы на твоём месте боролся бы за свою любовь.
- Я не могу, Фабрицио. Я не могу пойти против воли отца.
- Ну что ж, Алисия, мне очень жаль. Очень жаль, что нам нужно расстаться. Ну так поцелуй же меня на прощание, Алисия.
Марчелло обнимает Алисию, и они уходят. Фабрицио тоже уходит.
Фабрицио возвращается домой, и отец зовёт его в кабинет:
- Фабрицио, мне нужно поговорить с тобой.
- Я слушаю тебя, папа.
- Фабрицио, завтра ты должен будешь поехать в Португалию.
- В Португалию? Но зачем, папа?
- Фабрицио, в Португалии ты должен будешь подписать один контракт, который очень важен для нашей компании.
- А что, папа, кроме меня туда некому поехать?
- Некому, Фабрицио. К тому же, они хотят подписать этот контракт именно с президентом, а новый президент компании - ты.
- Хорошо, папа, я согласен.
- Ну, вот и прекрасно, Фабрицио. Значит, завтра прямо с утра ты вылетаешь в Португалию. Билеты я тебе уже заказал, их получишь завтра в аэропорту.
- Хорошо, папа.
http://cnews.com.br/content/images/sites/cnews/Entretenimento/Musica/Nacional/duda.jpg
Фабрицио (Дудда Нагле)

Фернанду подслушивает их разговор и звонит Сесару:
- Алло, Сесар, это Фернанду. Наш план сработал - завтра с утра Фабрицио отправляется в Португалию. Теперь всё зависит только от твоего человека в Португалии.
- Хорошо, Фернанду, я всё понял. Я сейчас же свяжусь со совим человеком в Лиссабоне и сообщу ему о приезде Фабрицио.
- Хорошо, Сесар. Только я прошу тебя - не подведи меня. Я слишком много сделал для того, чтобы добиться этой цели.
- Не беспокойся, Фернанду, всё будет хорошо.
- Вся надежда только на тебя, Сесар. Как только операция завершится, сразу же звони мне.
- Хорошо, Фернанду.
Сесар связывается со своим человеком в Лиссабоне:
- Здравствуй, Жулио. Завтра утром клиент вылетает из Рио-де-Жанейро. Я прошу тебя, Жулио, не подведи меня.
- Не беспокойся, Сесар, всё будет нормально.
- Надеюсь, Жулио.
Утром Фабрицио вылетает из Рио в Лиссабон, где ему предстоит подписание контракта. Вечером в аэропорту Лиссабона его встречает Жулио:
- Здравствуйте, сеньор Сантос. Меня зовут Жулио, я - представитель компании "ПортуФарма". Идёмте к машине, сеньор Сантос, сейчас мы поедем в отель. Вы, наверное, устали с дороги?
- Действительно, вы правы, я немного устал. Мне нужно немного отдохнуть.
Фабрицио и Жулио приезжают в отель. Пока Фабрицио принимал душ, Жулио заказал в номер еду и шампанское. Когда  принесли заказ, Жулио подсыпает в бокал Фабрицио наркотик.
Фабрицио выходит из душа:
- Ну что ж, сеньор Сантос, давайте выпьем за нашу встречу.
- Хорошо, Жулио, давайте выпьем.
http://1.bp.blogspot.com/_qttQrgC2qTk/SmNCLbiKQxI/AAAAAAAADfk/HUqhd7QhQLg/s400/iranmalfitano.jpg
Жулио (Иран Малфитано)

В дом Алисии приходит Марчелло:
- Здравствуйте, сеньор Торрес. Я пришёл в ваш дом, чтобы попросить у вас руки вашей дочери Алисии. Алисия, я хочу сделать тебе предложение: выходи за меня замуж.
- Ну же, Алисия, ответь молодому человеку.
- Я... Я не могу, Марчелло, - кричит Алисия им убегает в свою комнату.
Марчелло и отец Алисии остаются одни:
- Что мне делать, дон Рауль? Как мне добиться любви Алисии?
- Ты должен немного подождать, Марчелло. Просто Алисия ещё глупа и наивна, А один парень, Фабрицио Сантос, вскружил ей голову. Но я сделаю всё для того, чтобы выбить эту дурь из головы Алисии. Я тебе это обещаю, Марчелло.
- Я очень надеюсь на это, сеньор Торрес. До свидания.
- Будь уверен, Марчелло, всё так и будет.
http://media3.fanparty.ru/fanclubs/serial-klon/gallery/778833_serial_klon_pic.jpg
Марчелло (Тьяго Оливейра)

После ухода Марчелло Рауль входит в комнату Алисии:
- Алисия, как это всё прикажешь понимать? Что же ты вытворяешь, дурёха? Ты же опозорила меня, Алисияя.
- Папа, я тебе давно уже сказала, что не намерена выходить замуж за Марчелло. Я не люблю его, папа, и никогда не полюблю.
- А я тебе тоже сказал, Алисия, и повторю снова - ты в ближайшее же время выйдешь замуж за Марчелло Гарсия, и точка. И не пытайся перечить мне. Алисия, иначе горько пожалеешь об этом. Надеюсь, дочка, ты меня поняла?
- И ещё, Алисия - с сегодняшнего дня и до самой свдьбы с Марчелло ты под домашним арестом. Так что не смей выходить из дома без моего ведома, Алисия.
- Ты не имеешь права, папа. Это произвол.
- У меня есть на это право, Алисия. Я - твой отец, и мне не безразлична твоя судьба.
Рауль выходит из комнаты и запирает дверь на ключ:
- Папа, папочка, открой дверь. Открой дверь, папа, умоляю тебя. Не поступай со мной так, папочка.
- Ты сама виновата во всём, Алисия. Если бы ты вела себя подобающе, ничего бы этого не произошло. Ты мне не оставила другого выхода.
В этот момент в Португалии Фабрицио подписал контракт с одной из фармацевтических компаний:
- Мы рады сотрудничеству, сеньор Сантос. Надеюсь, что этот контракт будет не последним, который вы заключили с нами.
- Я тоже рад, сеньор Дуарте.
После заключения контракта Фабрицио и Жулио вернулись в отель:
- Ну что ж, сеньор Сантос, я поздравляю вас. За это стоит выпить.
- Ты прав, Жулио, за это стоит выпить. Вот только сначала я приму душ.
Фабрицио отправляется в душ. Жулио подкладывает ему в чемодан пакет с героином, который должны найти у него в аэропорту полицейские.
После этого Жулио звонит в полицию:
- Алло, полиция, это звонит доброжелатель. Хочу сообщить вам о том, что один человек по имени Фабрицио Сантос занимается распространением наркотиков. Через полчаса его самолёт улетает в Рио-де-Жанейро.
- Спасибо за сигнал, мыф его проверим.
- Да не за что, я просто помогаю правосудию.
Фабрицио выходит из душа и звонит отцу:
- Алло, папа, это Фабрицио. Всё в порядке, документы подписаны, так что я через полчаса вылетаю в Рио.
- Хорошо, Фабрицио. Я в тебе  не сомневался. Желаю тебе удачного полёта, сынок, и жду тебя в Рио.
- Я прилетаю завтра, папа. Рейс номер 1905.
- Хорошо, сынок. Я попрошу Фернанду встретить тебя в аэропорту.
- Прекрасно, папа. Ну что ж, Жулио, давайте выпьем за удачное подписание контракта.
http://www.kievrus.com.ua/images/actors_photos/d/1334458/large/duda-nagle-1334458-photo-large-1.jpg
Фабрицио (Дудда Нагле)

- Хорошо, сеньор Сантос.
- Ну что ж, мне пора. До свидания, Жулио.
- Я провожу вас в аэропорт, сеньор Сантос.
- Да не стоит, Жулио, я доберусь сам.
- Нет, сеньор Сантос. Я получаю за это деньги и должен выполнить работу до конца.
- Ну хорошо, Жулио, идём.

Отредактировано Maksim Dementuev (Вт, 7 Окт 2014 20:58:35)

+1

6

http://sd.uploads.ru/t/gvRZ5.jpg
5-6 серия:

Фабрицио и Жулио приезжают в аэропорт. Фабрицио практически уже подошёл к самолёту, как к нему подходят полицейские. Один из полицейских подходит к самолёту:
- Сеньор Фабрицио Сантос?
- Да, это я. А в чём дело?
- Вам придётся задержаться, сеньор Сантос. Мы должны осмотреть ваши вещи.
К Фабрицио подходит Жулио:
- Что тут происходит?
- А вы, простите, кто будете?
- Моё имя - Жулио Мартинес.
- Сеньор Мартинес, к нам поступил сигнал, что сеньор Фабрицио Сантос занимается распространением наркотиков.
Фабрицио начинает смеяться:
- Это чушь какая-то, офицер.
- Раз вы говорите, что это чушь, сеньор Сантос, то будьте добры, предъявите для досмотра ваши вещи.
- Ну хорошо, офицер, вы можете осмотреть мои вещи. Но только я уверяю вас - вы ничего не найдёте.
Один из полицейских открывает чемодан Фабрицио и достаёт оттуда пакет:
- А я бы так не сказал, сеньор Сантос. Посмотрите-ка сюда.
- Интересно, сеньор Сантос, что же в этом пакете? Вряд ли тут сахарный песок.
- Это не моё. Мне это подбросили, клянусь вам.
http://st-im.kinopoisk.ru/im/kadr/8/0/2/kinopoisk.ru-Duda-Nagle-802666.jpg
Фабрицио (Дудда Нагле)

- Хватит, сеньор Сантос. Вам придётся пройти с нами.
- Вы не имеете права! Вы не имеете права арестовывать меня! Это самый настоящий произвол, я буду жаловаться!
- Можете жаловаться куда угодно, сеньор Сантос. А пока вам придётся проехать с нами.
- Я хотел бы позвонить своему отцу в Рио.
- В полицейском участке вам предоставится такая возможность. Фабрицио привозят в полицейский участок, и он звонит отцу:
- Алло, папа, это Фабрицио.
- Фабрицио? А ты разве ещё не вылетел в Рио?
- У меня возникли проблемы, папа. Меня арестовали.
- Арестовали??? Но за что???
- У меня нашли наркотики, папа. Но я клянусь тебе, что не имею к этому никакого отношения.
- Как ты мог, Фабрицио? Ты опозорил меня перед моими компаньонами. Зачем ты так поступил со мной? Почему, Фабрицио?
- Я ни в чём не виноват, папа, клянусь тебе. Ты мне веришь?
- Нет, Фабрицио, я тебе не верю. Я не верю ни единому твоему слову. С этого момента ты для меня умер, Фабрицио. Я возлагал на тебя большие надежды, но ты не оправдал их. Прощай, нам больше не о чем говорить.
http://s.glbimg.com/jo/eg/f/original/2014/07/30/mg_4567.jpg
Лукас (Джексон Антунес)

- Папа, клянусь тебе, я не виноват. Меня подставили, папа.
Лукасу становится плохо с сердцем, он теряет сознание и падает на пол. 
Фернанду вбегает в комнату:
- Папа??? Папа, папочка, что с тобой??? Папа, прошу тебя, приди в себя. Папа! Папа!
Фернанду вызывает скорую, но уже поздно - у Лукаса останавливается сердце, и он умирает, не приходя в сознание.
Фернанду подходит к телефону и берёт трубку:
- Алло, кто говорит?
- Фернанду, это я, Фабрицио.
- Фабрицио??? Зачем ты звонишь сюда???
- Фернанду, прошу тебя, помоги мне. Меня обвиняют в хранении наркотиков, но я в этом не виноват, кляянусь тебе.
Фернанду понимает, что отцу стало плохо после этой новости:
- Ты за это ответишь, Фабрицио, клянусь тебе. Я тебе этого никогда не прощу, ты меня слышишь, никогда. Я тебя ненавижу, Фабрицио. Будь ты проклят.
- Фернанду, я не понимаю, что происходит?
- Это всё из-за тебя, Фабрицио. Это из-за тебя умер отец.
- Что ты сказал, Фернанду?
- То что слышал, Фабрицио - отец умер, так как сразу же после разговора с тобой ему стало плохо с сердцем.
- Нет, это неправда!
- Это правда, Фабрицио!
http://globosite.in/wp-content/uploads/2011/08/Bruno-Ferrari-6.jpg
Фернанду (Бруно Феррари)

Алисия встречается с Марчелло:
- Здравствуй, Марчелло.
- Привет, Алисия.
- Марчелло, мне нужно с тобой поговорить. Это очень важно.
- Ну хорошо, Алисия, давай поговорим.
Алисия подходит к Марчелло и обнимает его:
- Марчелло, я готова дать тебе ответ на твоё предложение. И мой ответ - да.
- Что - "да"?
- Да, Марчелло, я согласна стать твоей женой. Я поняла, как я ошиблась, когда отвергла тебя. Прости меня, Марчелло.
- Я прощаю тебя, Алисия. Я рад, что ты приняла именно это решение. Идём со мной, Алисия, у меня для тебя сюрприз.
Марчелло и Алисия подходят к машине:
- Это тебе, Алисия. Я специально для тебя выбирал эту машину.
- Вау! Спасибо тебе большое, Марчелло. Я тебе так благодарна.
- Не за что, Алисия. Я люблю тебя и готов ради тебя на всё.
Алисия и Марчелло приезжают в её дом:
- Здравствуйте, дон Рауль.
- Проходи, Марчелло.
- Я не один. Вместе со мной пришла Алисия.
Алисия подходит к отцу:
- Папа, у меня хорошие новости. Мы с Марчелло решили пожениться.
- Я рад за тебя, дочка. Марчелло для тебя - самая идеальная пара. ВЫ будете счастливы вместе, девочка моя.
http://s.glbimg.com/jo/eg/f/original/2012/08/14/alexandre_borges.jpg
Рауль (Алешандре Боржес)

- Я вам это обещаю, дон Рауль. Алисия будет счастлива рядом со мной.
В тюрьму к Фабрицио приходит адвокат:
- Сантос, на выход. К тебе пришёл адвокат.
Фабрицио приводят в комнату для свиданий, где в тот момент находилась девушка:
- Здравствуйте, сеньор Сантос. Меня зовут Сильвия Карвальо, я - ваш адвокат.
- Мне не нужен никакой адвокат. Я не намерен брать на себя вину за преступление, которого я не совершал.
- А я и не прошу вас об этом, сеньор Сантос. Моя работа заключается в том, чтобы доказать вашу невиновность. И я сделаю это, обещаю вам.
- Спасибо вам большое, Сильвия, но я не нуждаюсь в ваших услугах. Я уже ни во что не верю. От меня отвернулись родные, к тому же, мне предстоит провести здесь немало лет за преступление, которого я не совершал.
- Не говорите так, сеньор Сантос. Я сделаю всё возможное для того, чтобы вы как можно скорее вышли отсюда, обещаю вам.
В комнату выходит Фернанду:
- Вам придётся сильно постараться, сеньорита. Я же в свою очередь сделаю всё для того, чтобы ты, Фабрицио, сгнил в этой тюрьме.
- Да как ты смеешь так говорить, Фернанду? Ведь я же - твой брат!
- Я смею говорить так, Фабрицио. Вчера по твоей милости умер наш отец. Я тебя ненавижу, Фабрицио Сантос. Это ты, ты убил отца. Будь ты проклят!
- О чём ты говоришь, Фернанду? Я никого не убивал.
- Вот только не надо мне тут ломать комедию, Фабрицио. Я клянусь тебе, что ты ответишь за всё.
Фернанду направляется к выходу. Фабрицио кидается ему в ноги:
- Фернанду, брат, прости меня. Я не хотел, чтобы всё так произошло, клянусь тебе.
Фернанду отталкивает Фабрицио:
- Брат? Нет, Фабрицио, никакой ты мне не брат. Да после того, что ты сделал с отцом, я и видеть тебя не желаю. Я сделаю всё для того, чтобы ты снгил здесь, подонок.
Фернанду встречается в тюрьме с одним из охранников:
- Здравствуйте. Извините, но я не знаю, как вас зовут.
- Меня зовут Симон. Симон Медина.
- Сеньор Медина, у меня к вам будет большая просьба.
- Я вас внимательно слушаю, сеньор...
http://br.web.img2.acsta.net/medias/nmedia/18/87/54/44/19952200.jpg
Медина (Эдуардо Московис)

- Сантос. Меня зовут Фернанду Сантос. Дело в том, что здесь сидит один человек, которого я долгие годы считал своим братом. Но сейчас, после того, что он сделал с моим отцом, я ненавижу его. Я хочу, чтобы вы устроили его жизнь в тюрьме невыносимой.
- А почему ты так ненавидишь его? Ведь он же - твой родной брат?
- А потому я его ненавижу, Артуро, что он всегда добивался того, чего хотел. Хотел учиться в Гарварде - выучился, хотел возглавить компанию отца - возглавил. Он готов переступить даже через своего старшего брата, что он и сделал. На его месте должен был быть я. Это я должен был возглавить компанию отца, а не он. Отец доверил ему бизнес, а мой брат убил его.
- Хорошо, сеньор Сантос, я помогу вам. Уверяю вас, вы не пожалеете о том, что обратились именно ко мне.
- Надеюсь, сеньор Медина. Ну что ж, до свидания. Держи аванс, остальное будешь получать по мере выполнения моих заданий, которые будешь получать.
Фернанду говорит Медине:
- Твоя первая цель, Медина - преподать Фабрицио такой урок, который он не забудет до конца своей жизни.
- Я сделаю всё в лучшем виде, сеньор Сантос.
- Я рассчитываю на тебя, Медина.
- Хорошо, сеньор Сантос.
Фернанду выходит из здания тюрьмы.

Отредактировано Maksim Dementuev (Чт, 16 Окт 2014 20:37:21)

+1

7

http://sd.uploads.ru/t/gvRZ5.jpg

7-8 серия:

Медина встречается с одним из своих людей, Мигелем Кардосо:
- Кардосо, нужна твоя помощь. Нужно проучить одного новичка, Фабрицио Сантоса. Ты должен преподать ему урок, который он долго не забудет.
Мигель собирает своих дружков, и они отправляются в камеру Фабрицио:
- Оставь нас, Рамирес. Мне нужно поговорить с твоим корешом.
- Я никуда не уйду.
- Мигель подходит к Рамиресу:
- Тебе что, парень, неясно сказано? Оставь нас наедине, пошёл вон отсюда. Ребята, преподайте-ка ему урок. А я пока займусь Сантосом.
Парни начинают руками и ногами избивать Диего. Фабрицио встаёт на его защиту:
- Эй! Вы что творите, ублюдки? Отпустите его немедленно
Мигель подходит к Фабрицио и ударяет его в живот:
- А на твоем месте, парень, я бы не рыпался. Если тебе, конечно, не нужны лишние проблемы. А если нужны, то я могу тебе их устроить, ты только скажи.
Мигель поворачивается к друзьям:
- Ну всё, парни, с него хватит на сегодня. Уходим, пока не пришла охрана.
Мигель поворачивается к Фабрицио:
- А ты, парень, если не хочешь проблем, сиди и не рыпайся.
Мигель и его дружки уходят. Фабрицио подходит к Диего:
- Ты как, Диего? Эти подонки чуть не убили тебя.
- Я уже привык к этому, Фабрицио. А вот тебе действительно не следовало вмешиваться в эти дела, я сам бы справился со своими проблемами.
- Я просто хотел помочь тебе, Диего.
- Не нужно, Фабрицио. Теперь и у тебя будут проблемы.
- Не беспокойся, Диего. Скажу тебе по секрету, что вместе с тобой мы справимся с этими проблемами, а поодиночке - вряд ли.

http://st-im.kinopoisk.ru/im/kadr/8/0/2/kinopoisk.ru-Duda-Nagle-802666.jpg
Фабирио

В Бразилии  в дом Торрес приходит Марчелло вместе со своим отцом:
- Здравствуйте. Проходите, будьте как дома.
- Спасибо, сеньор Торрес. Я рад, что вы пригласили нас на ужин.
Марчелло подходит к Алисии:
- Дон Рауль, я хотел бы попросить у вас руки вашей дочери Алисии. Алисия, ты согласна стать моей женой?
- Да, Марчелло, я согласна. Я выйду за тебя замуж, потому что искренне люблю только тебя.
- Я рад, Алисия, что ты согласилась.
- Тогда и мне ничего не остаётся, как согласиться. От всей души я поздравляю тебя, доченька. Я уверен, что ты будешь счастлива с Марчелло.
Мигель вместе с дружками приходит в камеру к Фабрицио:
- Ну что, Сантос, вот теперь мы с тобой поговорим.
- А вы уверены, что мне есть о чём с вами говорить?
Мигель подходит к Фабрицио и садится рядом с ним:
- Говорить буду я, парень, а ты будешь меня слушать.
- Прости, а кто ты такой, чтобы указывать мне, что я должен делать?
Мигель даёт знак одному из своих парней. Тот подходит к Фабрицио и молча ударяет его в живот:
- Парень, давай поговорим спокойно. Я лишь хочу, чтобы ты, как и всё мы, соблюдал правила, установленные здесь. А самое главное из правил - уважать старших и делить всё поровну. Надеюсь, ты всё понял?
- А с какой это стати я должен выполнять эти правила? Может, они мне не нравятся?
- Тебе придётся выполнять их, Сантос, если тебе не нужны лишние проблемы.
- Хорошо, Мигель, я всё понял.
- Надеюсь, что ты действительно понял меня, Сантос
Фернанду возвращается в Рио и приезжает на фабрику, где его встречает Сесар:
- Ну, Фернанду, рассказывай, как там дела у твоего братца?
- Его дела оставляют желать лучшего, Сесар, - с улыбкой на лице отвечает Фернанду, - Я рад, что у него возникли эти проблемы. Теперь-то ничто не помешает мне возглавить компанию и занять пост президента, о котором я так долго мечтал. Жаль, конечно, что отца больше нет - он бы сейчас порадовался за меня.
Сесар подходит к Фернанду
- Я рад, Фернанду, что у тебя всё получилось именно так, как ты этого хотел. Надеюсь, ты не забыл о моём участии в этом деле?
- Я всё прекрасно помню, Сесар. И я намерен вознаградить тебя за твои труды. Попроси всех сотрудников компании собраться в моём кабинете.
- Хорошо, Фернанду.
Через пятнадцать минут в кабинете президента компании:
- Друзья, я собрал вас для того, чтобы сообщить вам важную новость. Перед совей смертью отец передал мне бразды правления компанией, и  сегодня я вступаю в должность президента фармацевтической компании. А своим заместителем я назначаю Сесара Коста.
- Спасибо вам за доверие, сеньор Фернанду. Обещаю вам, вы не пожалеете об этом.
В семье Торрес вовсю идут приготовления к свадьбе Алисии и Марчелло:
- Ну что, дочка, ты готова? Как же я рад за тебя, красавица моя.
В дом входит Марчелло:
- Алисия, я пришёл за тобой. Может, сходим, погуляем?
- Прости, Марчелло, но сегодня я не могу. Завтра наша свадьба, я должна привести себя в порядок.
- Ну хорошо, Алисия, как скажешь. Я всё понимаю, любимая.

http://media3.fanparty.ru/fanclubs/serial-klon/gallery/778833_serial_klon_pic.jpg
Марселло

В тюрьме:
Медина подходит к Мигелю:
- Ну что, Мигель, ты выполнил задание?
- Нет, Медина, пока у меня не было такой возможности. Но я обещаю, что в ближайшее же время выполню его.
- Даю тебе время до конца дня, Мигель. Если не выполнишь, придётся тебе отвечать.
В столовой Мигель провоцирует Фабрицио:
- Ну что, Сантос, нажрался?
- Какого чёрта ты лезешь ко мне, Мигель?
- А ты не понимаешь, Сантос? Ты что, забыл правила этой тюрьмы? Если забыл, то я тебе их живо напомню.
- Ничего я не забыл, Мигель. Просто я не считаю, что обязан делиться с тобой.
- Ах, вот ты как заговорил? Ну что ж, ты сейчас сам нарвался. Пеняй на себя, парень. Ребята, держите-ка его, сейчас я ему преподам урок уважения и вежливости. Да такой урок, что он его вовек не забудет.
Дружки Мигеля хватают Фабрицио за руки. Мигель подходит к нему и начинает избивать его. Фабрицио падает и теряет сознание. Мигель хватает его за голову и дважды ударяет ею об пол.
Мигель и его дружки выходят из столовой. В столовую входит Медина и видит Диего, скллонившегося над Фабрицио:
- Что здесь произошло?
- Мигель избил его, сеньор Медина.

http://br.web.img2.acsta.net/medias/nmedia/18/87/54/44/19952200.jpg
Мелина[align=right][/align]

Медина подходит к Фабрицио и видит, что тот истекает кровью:
- Беги скорее за доктором, Рамирес. А с Мигелем я разберусь позже.
- Хорошо, сеньор Медина.
Фабрицио приходит в себя:
- Не надо... Не надо никакого доктора, прошу вас... Мигель ни в чём не виноват, я сам виноват во всём
- Да ты в своём уме, парень? Тебя же чуть не убили, а ты ещё защищаешь его
- Прошу вас, не вмешивайтесь. Я сам со всем разберусь.
- Ну хорошо, парень, как скажешь. До камеры-то сам доберёшься?
- Не беспокойтесь, сеньор Медина, доберусь.
- Хорошо, Фабрицио, я тебе помогу.
- Спасибо, Диего.
- Да не за что, Фабрицио, ведь мы же с тобой друзья. Но только мне не нравится, что ты выгораживаешь Мигеля. Он с тобой такое сотворил, а ты молчишь.
- Ничего, Диего, до свадьбы заживёт. А этому Мигелю я отомщу при первом же удобном случае, обещаю тебе.
- Не бросайся такими словами, Фабрицио - тут даже и у стен есть уши. Идём скорее в камеру.
- Хорошо, Диего, идём.
Диего был прав - слова, сказанные Фабрицио, услышал Медина.
В Бразилии состоялась свадьба Алисии и Марчелло:
- Марчелло, Алисия, подойдите ко мне. Марчелло Гомес, согласен ли ты взять в жёны Алисию Торрес?
- Да, я согласен.
- А ты, Алисия? Согласна ли ты взять в мужья Марчелло Гарсия?
- Да... я согласна.
- Ну что ж, в таком случае, волею, данною мне богом, я объявляю вас мужем и женой. Жених может поцеловать свою невесту.
Алисия и Марчелло целуют друг друга. Рауль подходит к Алисии:
- Поздравляю тебя, доченька. И тебя тоже поздравляю, Марчелло. Добро пожаловать в нашу семью.
- Спасибо, сеньор Сантос.
Фернанду звонит Медине:
- Здравствуй, Медина. Ну, как там дела у моего братца?
- Всё в порядке, сеньор Сантос. Я уже начал выполнение плана.
- Прекрасно, Медина. Теперь можешь дальше делать всё, что захочешь - Фабрицио мне больше не нужен. Но запомни одно, Медина - Фабрицио не должен ввыти из тюрьмы живым, а тем более, вернуться в Бразилию.
- Я всё понял, сеньор Сантос.
- Ну ладно, Медина. Держи меня в курсе дел.
- Хорошо, сеньор Сантос, договорились.
В семье Сильвии:
- Сильвия, дочка, бросила бы ты свою работу. Мне не нравится, что ты работаешь адвокатом.
- А что ты предлагаешь, мама? Сидеть и ждать, пока мы не умрём с голоду? Ты же понимаешь, мама, что если я брошу работу, то тогда мы останемся без денег. Ну ладно, мама, мне пора на работу.
По лестнице спускается Тадео:
- Подожди, Сильвия. Я могу тебя подбросить на работу.
- Я была бы тебе очень благодарна, Тадео.
Сильвия и Тадео выходят из дома, садятся в машину и уезжают. Это видела из окна Эрика, жена Тадео. Эрика берёт со стола телефон и звонит совему знакомому:
- Привет, Мауру. Мауру, я так соскучилась по тебе. Я не могу без тебя, Мауру.
- Так давай встретимся через полчаса, Эрика. Сегодня я абсолютно свободен.
Эрика начинает собираться. В её комнату входит Ана, мать Тадео и Сильвии:
- Эрика, куда-то собираешься?
- Да, донья Ана, я ухожу. У меня важная встреча.
- С кем, если не секрет?
- Извините, донья Ана, но вас это не касается. Я бы хотела попросить вас не лезть в мою личную жизнь.
- А теперь, пигалица малолетняя, послушай ты меня. Я не позволю тебе так со мной разговаривать. Ты в этом доме - никто, и звать тебя - никак.

Отредактировано Luana (Чт, 9 Окт 2014 21:06:12)

0

8

http://sd.uploads.ru/t/gvRZ5.jpg
9-10 серия:

Эрика поражена словам Аны:
- На что вы это намекаете, донья Ана?
- Я ни на что не намекаю, Эрика, а говорю прямо.
- Я что, должна уйти??? Вы этого добиваетесь???
- Нет, Эрика, я не этого добиваюсь. Я добиваюсь того, чтобы ты уважала меня и перестала обманывать моего сына Тадео.
- Я никого не обманываю, донья Ана...
- Не надо делать из меня идиотку, Эрика. Я прекрасно знаю о том, что ты изменяешь моему сыну с его лучшим другом, Мауру Роблесом.
http://mdemulher.abril.com.br/blogs/nelson-rubens/files/2010/07/Irene-Ravache.jpg
Ана (Ирени Раваше)

- Всё это - сущий бред! Я никогда не изменяла вашему сыну, потому что я люблю его, и никто другой мне не нужен, вам ясно? Так что если вам что-то кажется, креститься нужно.
Ана приходит в ярость. Она хватает Эрику за шкирку:
- Мне надоело слушать это, Эрика. Ты сейчас же, сию же минуту, соберёшь свои вещи и уйдёшь навсегда из этого дома. У тебя ровно час на сборы.
- Я никуда не уйду, донья Ана. У меня есть полное право жить в этом доме, так как здесь живёт мой муж.
Ана выходит из комнаты Эрики:
-У тебя ровно час, Эрика.
Эрика после ухода Аны звонит Тадео:
- Тадео, милый, скорее приезжай домой.
- Что случилось, Эрика? Ты что, плачешь?
- Да, Тадео. Твоя мать совсем уже с ума сошла. Она пытается выгнать меня из дома. Прошу тебя. приезжай.
- Хорошо, Эрика, я скоро буду.
Тадео приезжает домой:
- Сынок, ты уже вернулся?
- Мама, я хочу знать, что произошло между тобой и Эрикой.
http://imgs-srzd.s3.amazonaws.com/srzd/upload/r/o/rodrigo_lombardi_8774.jpg
Тадео (Родриго Ломбарди)

- Ничего особенного не произошло, Тадео. Просто у нас с ней состоялся откровенный разговор. Прости, сынок, но я не могу больше смотреть на то, как она тебе изменяет с Мауру.
- Может, хватит уже, мама? Всё это - лишь плод твоего воображения. Между Эрикой и Мауру ничего нет.
- Я вовсе не слепая, Тадео. Я прекрасно вижу, что Эрика не любит тебя. Она никого не любит, кроме себя самой.
- Всё, мама, мне это надоело. Я ухожу, мама.
- Ты не сделаешь этого, сынок. Ты не можешь так поступить со мной.
- Я сделаю это, мама. И сделаю прямо сейчас.
Сильвия встречается в тюрьме с Фабрицио и узнаёт, что он попал в лазарет. Она приходит к нему туда:
- Ну как ты здесь? Бог мой, да на тебе живого места нет. Кто тебя так?
- Я в порядке, Сильвия.
- Что-то незаметно, Фабрицио. Я хочу знать, кто с тобой сотворил такое? Кто избил тебя?
- Я не хотел бы говорить об этом, Сильвия. Я сам виноват в этой драке.
- Ты должен сказать мне имя этого мерзавца, Фабрицио. Он должен ответить за это.
- Он ни в чём не виноват, Сильвия. Во всём виноват я сам.
- Ну, как знаешь, Фабрицио. Кстати, я подала прошение о твоём освобождении под залог, и, думаю, его удовлетворят. Так что сейчас, Фабрицио, ты должен быть особенно осторожен и не поддаваться на провокации. Ты мне это обещаешь?
- Да, Сильвия, я тебе это обещаю.
- Спасибо, Фабрицио. Ну ладно, мне пора.
http://vladimirzinho.files.wordpress.com/2010/11/d0b4d0b5d0b1d0b81.jpg
Сильвия (Дебора Секку

Сильвия выходит из лазарета. Через минуту туда входит Медина:
- Всё, Сантос, собирайся. Хватит тебе валяться здесь и корчить из себя больного, пора возвращаться в камеру. Но перед тем, как ты отправишься туда, тебе предстоит получить ещё один урок. Входите, ребята, поработайте тут с ним.
- Хорошо, сеньор Медина.
Парни подходят к Фабрицио:
- Что вам всем нужно от меня? Оставьте меня в покое.
Медина говорит Фабрицио:
- Ты прекрасно знаешь, Сантос, что мне от тебя нужно. Мне нужно, чтобы ты написал чистосердечное признание.
- Вы ничего этим не добъётесь, Медина. Я не намерен брать на себя вину за преступление, которого я не совершал.
Медина, слегка улыбнувшись, со всего размаху ударяет Фабрицио в живот:
- Ну что ж, парень, мне искренне жаль тебя. Ты сам выбрал свою судьбу. У тебя была возможность облегчить свою участь, но ты сам отказался.
Медина выходит из лазарета:
- Парни, вы тут с ним пока поработайте, а я скоро буду.
- Хорошо, Медина.
Медина выходит из палаты:
- Медина, ты-то мне и нужен. Ну, как у тебя дела с этим новеньким, Сантосом? Надеюсь, тебе удалось получить чистосердечное признание?
Медина с глубоким сожалением произносит:
- К сожалению, сеньор Рибейро, пока мне этого не удалось. Этот Сантос - крепкий орешек. Но мои ребята и не таких раскалывали, расколят и этого.
- Сделай это поаккуратнее, Медина. Мне не нужны лишние проблемы.
http://i006.radikal.ru/1109/d0/ff71b6910d25.jpg
Рибейро (Дан Стулбах)

- Не беспокойтесь, сеньор Медина, я сделаю это без особого шума, комар носу не подточит.
- Надеюсь, Медина. У вас есть на это сутки. Ровно через двадцать четыре час признание Сантоса должно лежать у меня на столе.
- Я всё понял, сеньор Рибейро.
Медина возвращается в палату, где лежал избитый Фабрицио. Он благодарит своих парней за работу.
Медина подходит к Фабрицио и помогает ему подняться:
- Ну, Сантос, собирайся. Не могу я тебя ждать здесь всю ночь.
Медина провожает Фабрицио в камеру:
- Бог мой, Фабрицио, кто тебя так?
- Диего, прошу тебя, оставь меня в покое.
- Ну хорошо, Фабрицио, как скажешь. Но этого придурка Мигеля я в покое не оставлю. Сейчас он у меня получит за всё.
Диего начинает выходить из камеры. Фабрицио останавливает его:
- Диего!... Диего, не надо, прошу тебя! Мигель тут ни при чём.
- Ни при чём? Тогда кто же так избил тебя, что на тебе живого места нет.
- Это сделал... Медина. Медина... и его люди.
Медина из-за угла слышал ответ Фабрицио:
- Ну что ж, Сантос, ты сам себе подписал смертный приговор. И жить тебе осталось недолго, уверяю тебя.
http://daniela-escobar.ucoz.ru/_fr/0/0720806.jpg
Медина (Эдуардо Московис)

В дом Торрес приходит Эльмира:
- Здравствуй, Рауль. Я рада видеть тебя.
- Эльмира, ты??? Зачем ты явилась сюда?
- Рауль, я приехала к своей дочери, Алисии.
- Что??? Ха-ха-ха! Неужели ты удосужилась вспомнить о дочери после стольких лет? Убирайся из моего дома, Эльмира, тебе больше нечего здесь делать. Пошла вон отсюда!
- Ты не имеешь права прогонять меня, Рауль. Я хочу вернуться - к тебе и к дочери. Прошу тебя, Рауль, прости меня за всё!
- Что??? Ты просишь меня о прощении, Эльмира? А ты уверена, что ты заслуживаешь это прощение? Ты долгие двадцать лет не вспоминала ни обо мне, ни о дочери. А теперь ты хочешь вернуться?
- Да, Рауль, я хочу вернуться. Вернуться к тебе и к дочери. Потому что я поняла, что совершила ошибку двадцать лет назад.
- А о чём ты думала все эти годы, Эльмира? Ты что, надеялась, что я так просто прощу тебя? Нет, Эльмира, этого не будет. Никогда, ты слышишь меня, никогда этого не будет.Ты больше никогда не посмеешь переступить через порог этого дома, потому что я этого просто не допущу. У тебя больше нет прав ни на дом, ни на меня, ни на дочь. Так что пошла вон отсюда.
По лестнице спускается Алисия. Эльмира бежит к ней, но Рауль преграждает ей путь:
- Алисия... девочка моя.
Алисия в недоумении:
- Папа, что здесь происходит? Кто эта женщина?
http://s005.radikal.ru/i211/1005/28/c46e45dcc9b1.jpg
Алисия (Клео Пирес)

- Алисия, не обращай внимания, эта женщина - сумасшедшая.
- Сумасшедшая? Значит, я - сумасшедшая? Нет, Рауль, я ещё не сошла с ума. Я хочу, чтобы девочка узнала правду. Алисия, девочка моя, я - твоя родная мама.
- Нет, вы не моя мама. Моя мама умерла двадцать лет назад, сразу же после моего рождения.
Эльмира подходит к дочери и пытается обнять её:
- Алисия, поверь мне, я не умерла. Я - твоя родная мать, Алисия, и я люблю тебя всей душой.
Рауль подходит к Эльмире и Алисии:
- Алисия, эта женщина - сумасшедшая. Ты не должна верить её словам, потому что она лжёт. Твоя мать, Алисия, действительно умерла.
- Алисия, доченька...
- Уберите от меня свои руки, сеньора. Я не верю ни единому вашему слову, - говорит Алисия и выходит из дома.
- Алисия... доченька..., - успевает произнести Эльмира, и, упав на колени, начинает рыдать.
Рауль подходит к Эльмире:
- Ну что, Эльмира, убедилась? Ты не нужна ни мне, ни дочери. Мы оба презирем тебя. И запомни, Эльмира - если вздумаешь встретиться с Алисией и рассказать ей правду, то ты горько пожалеешь об этом. Очень горько пожалеешь.
Эльмира не понимает жестокости бывшего мужа:
- Почему ты так поступаешь мо мной, Рауль? Я лишь хочу быть рядом с тобой и дочкой.
- Уходи, Эльмира.
- Хорошо, Рауль, я уйду. Но я обещаю тебе, что очень скоро вернусь сюда.
Рауль подходит к жене и хватает её за руку:
- Даже не думай об этом, Эльмира. Дорога в этот дом для тебя закрыта навсегда.
Эльмира выходит из дома и направляется к машине, после чего садится в неё.
Антонио поворачивается к Эльмире и видит, что она плачет навзрыд:
- Что с тобой, Эльмира? Ты что, плачешь? Что он сделал тебе, Эльмира?
http://s018.radikal.ru/i510/1202/a6/bd1206f38bfa.jpg
Антонио (Жозе Майер)

- Ничего... Ничего он мне не сделал, Антонио. Я сама, сама виновата во всём.
- Эльмира, я сейчас пойду и поговорю с ним. Любой человек имеет право на прощение.
- Нет, Антонио. Не надо, прошу тебя. Мне не стоило возвращаться в Бразилию. Я напрасно надеялась, что Рауль простит меня...
Сильвия узнаёт о том, что Фабрицио снова избили. Она приходит к начальнику тюрьмы.

Отредактировано Maksim Dementuev (Пт, 10 Окт 2014 20:20:58)

0

9

http://sd.uploads.ru/t/gvRZ5.jpg
11-12 серия:

- Здравствуйте, сеньор Рибейро.
- Здравствуйте, сеньорита...
- Карвальо. Меня зовут Сильвия Карвальо, я - адвокат Фабрицио Сантоса, и я бы хотела поговорить с вами. Это очень важно и касается состояния здоровья моего клиента, Фабрицио Сантоса.
Рибейро встаёт с места:
- Я вас внимательно слушаю, сеньорита Карвальо.
- Я хотела бы знать, сеньор Рибейро, как долго это будет продолжаться?
- Вы о чём, сеньорита Карвальо?
- А вы не догадываетесь? Ну что ж, тогда я вам объясню. Я сегодня утром узнала о том, что один из охранников тюрьмы, Симон Медина, вчера ночью избил его.
- Это какая-то ошибка, сеньорита Карвальо. Медина, немедленно зайдите ко мне.
- Хорошо, сеньор Рибейро.
http://vladimirzinho.files.wordpress.com/2010/11/d0b4d0b5d0b1d0b81.jpg
Сильвия (Дебора Секку)

Медина входит в кабинет начальника:
- Медина, объясни, что происходит?
- Я вас не понимаю, сеньор Рибейро.
- Ты прекрасно понимаешь меня, Медина. Что происходит с Сантосом?
Медина начинает оправдываться:
- Ничего не происходит, сеньор. Просто сеньора Сантоса вчера избили в столовой. Но, согласно показаниям свидетелей, Сантос сам виноват во всём.
- Приведи-ка сюда этого Сантоса. Я сам лично спрошу его. А вы, сеньорита Карвальо, можете идти - у вас, наверное, много дел.
- Хорошо, сеньор Рибейро.
Медина уходит и через пятнадцать минут возвращается с Фабрицио:
- Проходи, Сантос. Вижу, у тебя появились проблемы! Надеюсь, к нам у тебя нет никаких претензий?
- Нет, сеньор Рибейро, лично к вам у меня нет никаких претензий. Если это всё, то я пойду.
Фабрицио встаёт и направляется к двери. Рибейро останавливает его:
- Сядь на место, Сантос. По-моему, тебя ещё никто не отпускал. Я хотел поговорить с тобой ещё кое о чём.
- Я вас слушаю, сеньор Рибейро.
http://st-im.kinopoisk.ru/im/kadr/8/0/2/kinopoisk.ru-Duda-Nagle-802665.jpg
Фабрицио (Дудда Нагле)

- Сантос, ты здесь находишься уже три недели. Мне нужно закрывать твоё дело, и поэтому от мне нужно твоё чистосердечное признание.
- Я не намерен делать этого, сеньор Рибейро. Я не хочу брать на себя вину за преступление, которого я не совершал.
- Надеюсь, Сантос, ты понимаешь, что этим ты делаешь хуже только себе. Теперь можете идти, Сантос.
Фабрицио и Медина начинают выходят из кабинета начальника. Рибейро останавливает Медину:
- Медина, задержись на минутку.
- Хорошо, сеньор Рибейро. Алекс, проводи Сантоса в камеру
В кабинете Рибейро:
- И как нам быть дальше, Медина? Мы должны получить как можно скорее признание от Сантоса, либо найти новые доказательства.
- Я займусь этим вопросом, сеньор Рибейро.
- Не медли, Медина. У нас итак мало времени.
После разговора с Рибейро Медина звонит в Бразилию:
- Сеньор Сантос, это Медина.
- Я тебя слушаю, Медина.
- Сеньор Сантос, у нас возникли проблемы с вашим братом. Он категорически отказывается признавать свою вину, а без этого мы не можем упрятать его. Нам нужны новые доказательства вины Фабрицио.
http://i020.radikal.ru/1206/38/cb02a6168bb3.jpg
Медина (Эдуардо Московис)

- Хорошо, Медина, я займусь этим вопросом. У вас будут новые доказательства.
- Прекрасно, сеньор Сантос. Только прошу вас, поскорее.
В фирму Фернанду приходит Альваро:
- Здравствуйте, сеньор Сантос.
- Здравствуй, Альваро. Что привело тебя ко мне?
- Меня сюда привела нужда, сеньор Сантос. У меня возникли проблемы, мне нужны деньги.
Фернанду не удивлён:
- Деньги, говоришь? Да, ты прав, деньги сейчас всем нужны. Хорошо, Альваро, я дам тебе деньги. Но для этого тебе придётся выполнить для меня одну небольшую работёнку.
- Хорошо, Фернанду. Что я должен делать?
- Альваро, ты, наверное, уже слышал о том, что моего брата Фабрицио арестовали в Португалии за наркотики. Так вот, Альваро, тебе предстоит поехать в Португалию и дать против него показания, обвинив его в том, что он употреблял наркотики и предлагал их тебе.
- Да ты с ума сошёл, Фернанду? Я не могу пойти на это, так как Фабрицио - мой лучший друг.
Фернанду явно недоволен ответом Альваро:
- Я не понял, Альваро? Тебе что, не нужны деньги?
- Мне нужны деньги, Фабрицио. Но не деньги, которые добыты ценой предательства друга.
Фернанду с сожалением говорит:
- Ну что ж, Альваро, решать тебе. Если передумаешь - приходи.
- Я не передумаю, Фернанду.
Альваро возвращается домой. У дома его поджидали четверо парней, среди которых - Оскар Кастро, его бывший друг:
- Здравствуй, Альваро. Я уже заждался тебя. Ну иди, иди сюда.
- Чего тебе, Оскар?
http://latinoparaiso.ru/wp-content/uploads/2012/05/2adc6cf9c0361.jpg
Оскар (Анжело Паэс Леме)

- А ты не догадываешься, Альварито? Ты что, забыл, что у тебя передо мной должок?
- Я же сказал, Оскар, что верну деньги, как только они у меня будут. Сейчас у меня нет таких денег.
- Ты меня неправильно понял, Альваро. Деньги мне нужны сейчас, а не через два года. Даю тебе на это сутки. Если через сутки ты не вернёшь мне деньги, то горько пожалеешь об этом.
- Но откуда я достану такие деньги за сутки?
- А вот это уже твои проблемы, Альварито. Парни, поработайте тут с ним, только не очень сильно, он мне ещё нужен живым.
Парни избивают Альваро. Альваро падает. Оскар подходит к Альваро и ударяет его ногой в живот:
- Запомни, Альваро - у тебя ровно сутки. Надеюсь ты понял мой урок и достанешь деньги.
- Хорошо, Оскар, я постараюсь.
Оскар подходит к Альваро и в очередной раз ударяет его в живот:
- Ответ неверный, Альваро. Ты должен не просто постараться, а достать их. Надеюсь, тебе всё ясно? Я не слышу ответа, Альваро?
Один из парней подходит к Альваро:
- Тебе что, парень, неясно сказано? Встать, когда с тобой разговаривают.
Альваро удаётся подняться. Оскар подходит к нему:
- Итак, Альваро, я слушаю твой ответ. Тебе всё ясно?
- Да, Оскар, я всё понял. Завтра деньги будут у тебя.
- Надеюсь, Альварито. В противном случае пострадаешь не только ты, но и твой младший брат Родригу.
Альваро подходит к Оскару:
- Вот только Родриго трогать не смей. Если ты его тронешь хотя бы пальцем, то я тебя порву на меокие кусочки.
- А ты, очевидно, совсем уже оборзел, Альварито, - отвечает ему Оскар, садясь в машину. - Считай, Альваро, что твоих последних слов я не слышал. Чао, Альваро.
Родриго возвращается домой и застаёт Альваро на пороге дома избитым
Родригу подходит к брату:
- Альваро? Бог мой, кто тебя так?
- Неважно, Родриго. Я сам разберусь со своими проблемами, а у тебя итак хлопот хватает.
- Очень даже важно, Альваро. Я хочу знать, кто это сделал.
http://vladimirzinho.files.wordpress.com/2010/11/gustavo-leao.jpg
Родригу (Густаво Леао)

- Прошу тебя, Риккардо, не лезь в эти дела. Я сам разберусь со своими проблемами, ладно?
На следующее утро Альваро снова приходит к Фернанду:
- Альваро, какой сюрприз. Неужели ты передумал?
- Да, Фернанду, я передумал. Я согласен на твои условия, но это только потому, что мне срочно нужны деньги.
- Я рад, Альваро, что ты согласился. Но деньги ты получишь только после того, как выполнишь задание.
- Фернанду, выручи меня. Дело в том, что деньги мне нужны именно сегодня. Иначе меня убьют.
- Ну хорошо, Альваро, я дам тебе деньги. Но запомни - если вздумаешь предать меня, я тебя из-под земли достану, тебе ясно?
- Я не предам тебя, Фернанду. Я завтра же поеду в Португалию и заявлю на Фабрицио. Клянусь тебе, Фернанду.
- Ну что ж, Альваро, я согласен. Держи деньги.
- Спасибо тебе большое, Фернанду.
Альваро возвращается домой, и у дома его ждёт та же компания, что и накануне:
- Здравствуй, Альваро. Надеюсь, ты достал деньги?
- Да, Оскар, я достал. Но я отдам тебе их только после того, как ты мне кое-что пообещаешь. Я хочу выйти из игры, Оскар, хочу начать вовую жизнь. От тебя требуется лишь одно - оставить в покое меня и мою семью.
http://i008.radikal.ru/1102/05/33b1082e5cc4.jpg
Альваро (Армандо Бабайофф)

Оскар подходит к Альваро:
- Не в твоих интересах ставить мне условия, парень. Парни, преподайте-ка этому наглецу ещё один урок.
Парни Оскара начинают избивать Альваро. Оскар подходит к кейсу и забирает его:
- Ну всё, парни, поехали. Надеюсь, Альварито надолго запомнит этот урок. А если не запомнит, значит, придётся его повторить завтра.

0

10

http://sd.uploads.ru/t/gvRZ5.jpg
13-14 серия:

Медина подходит к Мигелю:
- Мигель, ты должен будешь продолжить начатое дело с Сантосом. Только теперь ты должен быть пожёстче с ним. Мне нужно от него только одно - чистосердечное признание.
- А с чего ты взял, Медина, что Сантос станет откровенничать со мной?
- Это уже твои проблемы, Мигель. Войди к нему в доверие и сделай так, чтобы он тебе рассказал всё. Я уверен, у тебя всё получится.
- Хорошо, Медина, я постараюсь. Но я ничего не обещаю.
Медина хватает Мигеля за шкирку:
- А мне и не нужны обещания, Мигель. Мне нужны действия, ты понимаешь, действия.
- Я всё понял, Медина.
http://i017.radikal.ru/1206/cc/[соцсеть на ф]27322fc263.jpg
Медина (Эдуардо Московис)

Медина и Мигель подходят к камере Фабрицио:
- Принимай пополнение, Сантос. А ты, Рамирес, с вещами на выход. Ты своё уже отмотал, так что на свободу - с чистой совестью.
Диего подходит к Фабрицио:
- Ну что ж, Сантос, прощай. Желаю тебе удачи.
- Спасибо тебе, Диего, ты был настоящим другом. Ну же, обними меня на прощание.
- Ты тоже, Фабрицио, был мне настоящим другом. Желаю тебе удачи и очень надеюсь, что в скором времени тебя освободят
- Я тоже надеюсь на это, Диего.
Медина подходит к Рамиресу:
- Ну всё, Рамирес, хватит прощальных слёз. Ступай на свободу, пока я не передумал. А ты, Мигель, что стоишь, как неродной? Проходи, теперь здесь - твой новый дом.
- Хорошо, Медина.
Медина и Рамирес уходят. Мигель подсаживается к Фабрицио:
- Фабрицио, я хочу попросить у тебя прощения за своё поведение. Нам предстоит здесь провести вместе немало лет, так что мы должны стать друзьями. Надеюсь, ты не в обиде на меня?
- Нет, Мигель, я на тебя не в обиде. Я понимаю, что я тоже был неправ.
http://i017.radikal.ru/1102/a7/72e7cb44303d.jpg
Фабрицио (Дудда Нагле)

- Ну что ж, Фабрицио, я рад, что ты всё понял. Тогда давай уже пожмём друг другу руки!
- Хорошо, Мигель.
Альваро звонит Фернанду:
- Фернанду, это Альваро. Как я и обещал, я отправляюсь в Португалию, мой вылет через полчаса.
- Хорошо, Альваро. Я рад, что ты помнишь об этом. Я договорюсь, и тебя там встретят. Кстати, какой у тебя номер рейса?
- Спасибо, Фернанду. Номер моего рейса - 1982.
- Молодец, Альваро. Ну ладно, пока.
- Пока, Фернанду.
После разговора с Альваро Фернанду звонит Медине:
- Алло, Медина, это Сантос. У меня для тебя хорошие новости. Завтра в португалию прилетает один человек, который готов дать показания против моего брата, которые вам нак необходимы. Его зовут Альваро Алвес, номер его рейса - 1982.
- Прекрасно, сеньор Сантос. Значит, завтра мы получим доказательства вины Сантоса?
Фернанду с улыбкой на лице произносит:
- Да, вы получите их. Но после этого я хочу, чтобы Фабрицио Сантос исчез навсегда. Навсегда, вы меня слышите, навсегда. Чтобы я больше нигде и никогда не слышал об этом человеке.
http://www.telemaniacos.com.br/wp-content/uploads/2013/11/Bruno-Ferrari-539x250.jpg
Фернандо (Бруно Феррари)

- Я всё понял, сеньор Сантос. Уверяю вас, всё будет именно так.
На следующий день Альваро прилетает в Португалию. В аэропорту его встречает Медина:
- Сеньор Алвес?
- Да, это я.
- Меня зовут Симон Медина, мне поручили встретить вас. Идёмте в машину.
- Хорошо, сеньор Медина.
Медина приходит в кабинет Рибейро:
- Хорошо, что ты пришёл, Медина, я искал тебя. Ну как, тебе удалось достать признание Сантоса?
- Нам они ни к чему больше, сеньор Рибейро. Из Бразилии приехал один молодой человек, Альваро Алвес, который готов дать показания против Сантоса.
- Ну, и чего же ты медлишь, Медина? Зови скорее этого человека.
Альваро входит в кабинет Рибейро:
- Здравствуйте, мне сказали, что вы приехали по делу Фабрицио Сантоса?
- Да, именно так. Сеньор...
- Рибейро. Моя фамилия Рибейро.
- Сеньор Рибейро, я хочу сообщить вам о том, Что Фабрицио Сантос давно уже занимается распространением наркотиков и сам употребляет их. По его вине меня шантажировали его дружки, мне пришлось расплачиваться с ними за его долги. Фабрицио Сантосу не место на свободе, его место - в тюрьме. Его уже не раз арестовывали в Бразилии, но он всякий раз отмазывался, так как отец его – Лукас Сантос, владелец крупной фармацевтической фабрики. Он до последнего не хотел верить в то, что его сын - наркоман. А когда он убедился в том, что это правда, то он умер от горя.
Рибейро подходит к Альваро:
- Не беспокойтесь, сеньор Алвес, мы сделаем всё для того, чтобы Фабрицио ответил по закону за все свои преступления. Пока пройдите в дальнюю комнату, сейчас его приведут.
- Хорошо, сеньор Рибейро.
http://180graus.com/imagens/portal/armandobabaioff.jpg
Альваро (Армандо Бабайофф)

В кабинет вводят Фабрицио:
- Сантос, присаживайся. Надеюсь, ты догадываешься, зачем я тебя вызвал?
- Нет, сеньор Рибейро, ума не приложу.
Рибейро подходит к Фабрицио:
- Хватит ломать комедию, Сантос, будто ты ни в чём не виноват.
- Я не ломаю никаких комедий, я и на самом деле ни в чёмне виноват.
- Довольно, Сантос. Спешу тебе сообщить, что из Бразилии приехал один человек. Впрочем, ты сейчас сам всё узнаешь. Медина, введите свидетеля.
В кабинет входит Альваро:
- Здравствуй, Фабрицио!
- Альваро, дружище, я так рад видеть тебя. Наконец-то ты приехал. Только ты можешь помочь мне, Альваро.
- Да, Фабрицио, я приехал, чтобы помочь тебе... сгнить в тюрьме.
- В чём дело, Альваро, я не понимаю. Что происходит?
- А происходит то, сеньор Сантос, что сеньор Алвес только что дал показания. И эти показания подтверждают, что вы, сеньор Сантос - преступник. Появились новые факты, которые доказывают вашу вину. Так что вам, сеньор Сантос, нет никакого смысла отпираться. Ну что, вы готовы дать показания?
- Хорошо... Да, сеньор Рибейро, я готов дать признательные показания.
- Давно уже пора сделать это, Сантос.
http://4put.ru/pictures/max/292/897282.jpg
Рибейро (Дэн Стулбах)

Фабрицио пишет признательные показания, по которым полностью признаёт свою вину.
- Сеньор Рибейро, у меня к вам будет просьба.
- Я вас слушаю, сеньор Сантос.
- Я хотел бы позвонить Сильвии Карвальо, своему адвокату. Это возможно?
- Ну конечно, сеньор Сантос. Только разговор состоится в моём присутствии.
- Хорошо, я согласен.
Фабрицио звонит Сильвии:
- Алло, Сильвия, это Фабрицио
- Фабрицио? Что-то случилось?
- Нет, Сильвия, ничего не случилось. Просто я хотел сообщить вам о том, что я подписал чистосердечное признание.
- Что??? Но зачем, Фабрицио??? Зачем ты сделал это???
- У меня не было другого выхода, Сильвия. Все улики против меня, и поэтому мне придётся провести в тюрьме не один год.
- Тебе не следовало делать этого, Фабрицио.Ты не должен был брать на себя вину за преступление, которого ты не совершал...
- Сильвия, выслушай меня. Я не хочу, чтобы ты защищала меня. Оставь это дело и забудь меня, прошу.
- Я не могу, Фабрицио. Ты не должен отвечать за преступления других людей.
http://i027.radikal.ru/0908/62/10777db0870e.jpg
Сильвия (Дебора Секко)

- Сильвия, прошу тебя, забудь меня.
Рибейро подходит к телефону и нажимает на рычаг:
- Ваше время вышло, сеньор Сантос. Медина, уведите его в камеру.
- Хорошо, сеньор Рибейро. Идём, Сантос.
В это время в Бразилии Алисия отправляется покатиться по городу, и её чуть не сбивает на своей машине Фернанду. Юноша выбегает из машины.
Фернанду подбегает к Алисии:
- Девушка, как вы? Вы не ранены?
- Иди ты к чёрту, идиот. Ты же чуть не убил меня, придурок.
- Прошу прощения, девушка. И как же я могу искупить свою вину? Хотите, я приглашу вас в кафе?
- Ну что ж, я согласна.
- Тогда садитесь в машину, и я мигом доставлю вас в кафе.
- Хорошо, сеньор...
- Фернанду. Меня зовут Фернанду Сантос. Только прошу вас, не называйте меня сеньором.
- Хорошо... Фернанду.
- А вас как зовут, красавица?
- Меня зовут Алисия. Алисия Торрес.
http://tecontei.bolsademulher.com/sites/tecontei.bolsademulher.com/files/field/image/cleo-pires-atriz-curiosidades.jpg
Алисия (Клео Пирес)

- Я рад познакомиться с такой прекрасной девушкой, как ты, Алисия.
В это время по противоположной стороне ехал Марчелло. Он видит, как Алисия садится в машину Фернанду, и решает проследить за ними.
Фернанду и Алисия приезжают в кафе. Они входят туда, и Марчелло входит за ними. Алисия садится за стол. Сзади к ней подходит Фернанду:
- Здравствуйте, сеньорита Гарсия.
Алисия испугана:
- Марчелло??? Что ты здесь делаешь???
- Это я тебя хочу спросить, Алисия - что ты здесь делаешь в компании с красивым молодым человеком? Как ты могла так поступить со мной? Ты же предала меня, Алисия.
Алисия подходит к Марчелло:
- Марчелло, выслушай меня. Я должна тебе всё объяснить Марчелло.

Отредактировано Maksim Dementuev (Ср, 15 Окт 2014 21:01:00)

+1

11

http://sd.uploads.ru/t/gvRZ5.jpg
15-16 серия:

Марчелло, не сказав больше ни слова, выбегает из кафе. Алисия бежит за ним:
- Марчелло! Марчелло, подожди, прошу тебя!
- Я не желаю слушать тебя, Алисия. Я ненавижу тебя!
Марчелло садится за руль автомобиля и уезжает. Алисия возвращается в кафе:
- Я боюсь, Фернанду. Мне страшно.
- Да успокойся ты, Алисия, всё будет в порядке. Ничего с твоим любимым не случится.
Марчелло мчится на всей скорости по Рио. И вдруг случается так, что он не справляется с управлением и сталкивается с автобусом...
Алисии на телефон звонят полицейские:
- Алло, здравствуйте, я хотел бы поговорить с кем-нибудь из родственников Марчелло Гарсия.
- Я... его жена, Алисия Гарсия. А что случилось?
- Сеньорита Гарсия, ваш муж попал в автомобильную аварию.
- Что??? Бог мой, только не это. Как он?
- Ваш муж находится в критическом состоянии в Центральной больнице.
http://revistaquem.globo.com/Revista/Quem/foto/0,,50926285,00.jpg
Марчелло (Тьяго Оливейра)

- Я немедленно выезжаю.
Алисия кладёт трубку и обращается к Фернанду:
- Фернанду, пожалуйста, отвези меня в Центральную больницу.
- Хорошо, Алисия.
В это время в больницу к Марчелло приезжает его отец:
- Марчелло. Марчелло, сынок, как ты?
- Я в порядке, папа.
- Как это произошло, Марчелло?
- Я не знаю, что на меня нашло, папа. Но когда я увидел Алисию с другим, я взбесился.
- Что ты сказал? Алисия была с другим?
- Да, папа я застал свою жену с другим мужчиной. Они мило беседовали в кафе.
- Я не могу поверить в это, Марчелло. Получается, что она предала тебя?
- Получается так, папа. Папа, если она приедет ко мне, не пускай её.
- Хорошо, сынок, я именно так и поступлю. Я люблю тебя, сынок, и твё счастье для меня дороже всего на свете.
- Спасибо, папочка.
http://imagens.us/atores/paulo-betti/paulo-betti%20(2).jpg
Рамиро (Пауло Бетти)

В палату входит доктор:
- Сеньор Гарсия, можно вас на минутку?
- Я сейчас вернусь, сынок. В чём дело, доктор?
- Сеньор Гарсия, к вашему сыну усиленно рвётся его жена, но я её не пустил.
- Вы правильно сделали, доктор. Я сам поговорю с ней.
- Хорошо, сеньор Гарсия.
Рамиро выходит из палаты, у дверей стоит Алисия:
- Ты??? Чего тебе здесь нужно??? Пришла полюбоваться на то, что натворила??? Пошла вон отсюда, шалава.
- Что происходит??? Я не понимаю, почему вы оскорбляете меня?
- Ах, она ничего не понимает. Ну что ж, тогда я объясню тебе, Алисия. Это ты, ты виновата в том, что произошло с моим сыном. Его больше нет, Алисия, и в этом виновата только ты. Убирайся отсюда, чтобы глаза мои тебя больше не видели.
- Как это - его больше нет?
- А так, Алисия. Мой сын Марчелло погиб в автомобильной аварии, и в этом виновата только ты, Алисия.
- Нет, я вам не верю. Пустите меня к нему.
http://www.efuxico.com.br/wp-content/uploads/2010/01/cleo_pires-57.jpg
Алисия (Клео Пирес)

Рамиро преграждает путь Алисии:
- Ты не войдёшь туда, Алисия. Хватит, ты итак причинила достаточно боли моему сыну. Уходи, прошу тебя, и никогда больше не появляйся.
- Марчелло жив, я чувствую это. Я хочу увидеть его.
- Зачем, Алисия? Чтобы причинить ему ещё большую боль? Нет, я этого не допущу. Ты больше никогда не увидишь моего сына. Он итак достаточно настрадался по твоей вине.
- Пустите меня к нему, прошу вас. Я хочу поговорить с ним.
- Вам не о чем разговаривать, Алисия. Ты предала моего сына, и он тебе этого никогда не простит, как и я.
- Почему вы так жестоко поступаете со мной, дон Рамиро?
- Жестоко, говоришь? А ты разве не жестоко поступила с ним? Ты предала его, Алисия.
- Я никого не предавала, дон Рамиро. Фернанду - мой друг, не больше.
- Вот и беги к своему другу, Алисия. А о моём сыне Марчелло забудь навсегда. Можешь считать, что для тебя он умер. Прощай, мне больше не о чем говорить с тобой. Меня ждёт мой сын.
В Португалии:
Тадео и Эрика приезжают в отель:
- Проходи Эрика. Теперь мы будем жить с тобой здесь.
- Что??? Тадео, как ты мог привезти меня в эту "дыру"?
Тадео проходит в номер и ставит на пол чемоданы:
- Извини, Эрика, но ты же прекрасно понимаешь, что сейчас у меня нет денег для того, чтобы снимать квартиру. Так что тебе придётся немного потерпеть.
- А для чего тебе родные, Тадео? Попроси денег у сестры, она тебе не откажется.
http://otvfoco.com.br/audiencia/wp-content/uploads/2013/08/rodrigo-lombardi-desfila-no-fashion-rio-inverno-2013-71111-1352345409204_615x300.jpg
Тадео (Родриго Ломбарди)

- Нет, Эрика, ни у кого деньги я просить не буду. Я привык сам справляться со своими проблемами.
- И что ты предлагаешь, Тадео??? Я что, должна жить здесь, в этой "дыре"?
- Да, Эрика, пока мы с тобой поживём здесь. До тех пор, пока я не накоплю достаточно денег для тогго, чтобы снимать квартиру.
Эрика подходит к Тадео:
- Тадео, любимый, прошу тебя, да брось ты эту работу и найди новую, более оплачиваемую.
- Нет, Эрика, я не брошу эту работу. Она мне нравится, я давно мечтал стать преподавателем и учить детей.
Эрика пытается настоять на своём:
- Но ведь ты получаешь за это гроши, Тадео. Неужели тебе не хочется жить в достатке?
- Эрика, я, конечно, понимаю, что я не миллионер и никогда не стану им. Но ты прекрасно знала, что я - обычный педагог, когда выходила за меня замуж. Так что тебе придётся смириться с тем, что ты имеешь.
- Хорошо, Тадео, я согласна.
Тадео подходит к Эрике:
- Прости, Эрика, я сказал, не подумав.
- Ничего, Тадео. Ты прав - я не должна слишком много требовать от тебя.
- Я рад, что ты всё поняла, Эрика.
В тюрьму к Фабрицио приезжает Сильвия:
- Зачем ты приехала, Сильвия? Я же просил тебя не приезжать ко мне. Не нужно помогать мне, я сам справлюсь со своими проблемами. Прошу тебя, Сильвия, уходи.
- Фабрицио, послушай меня. Я не хочу, чтобы ты отвечал за преступление, совершённое другими людьми. Я сделаю всё для того, чтобы ты вышел отсюда, Фабрицио. Но тебе придётся написать заявление о том, что ты давал показания под давлением.
- Нет, Сильвия, я не стану этого делать. На меня никто не давил, я добровольно написал все эти показания. Так что теперь, Сильвия, мне предстоит провести здесь немало лет. И поэтому я хочу, Сильвия, чтобы ты забыла обо мне. Забудь обо мне, устрой свою личную жизнь. Я не хочу, чтобы ты возлагала на меня надежды, Сильвия.
http://www.latinoparaiso.ru/caminhodasindias/fotos/56s.jpg
Фабрицио (Дудда Нагле)

Сильвия подходит к Фабрицио и обнимает его:
- Я не могу вот так уйти, Фабрицио. За это время я сильно привязалась к тебе. Я... люблю тебя, Фабрицио. Я хочу быть только с тобой, любимый. Мне не нужен никто, кроме тебя, ты слышишь, никто.
Сильвия подходит к Фабрицио и пытается поцеловать его. Он её отталкивает:
- Не надо, Сильвия, прошу тебя. Я принял окончательное решение, и оно обжалованию не подлежит. Поверь, Сильвия, мне тоже жаль, что у нас с тобой не может быть будущего. Но ничего не поделаешь, такова уж моя судьба.
- Ты можешь изменить свою судьбу, Фабрицио, стоит только тебе этого захотеть. Прошу тебя, Фабрицио, сделай это ради меня.
- Я всё уже решил, Сильвия. Это - моё последнее слово.
- Мне жаль, Фабрицио... Мне жаль, что ты вот так легко отказываешься от всего. Поверь мне, Фабрицио, я смогла бы сделать так, чтобы ты вышел из тюрьмы, даже под залог.
- Я не хочу этого, Сильвия. Запомни - если я что-то решил, то меня уже не переубедить. Прошу тебя, Сильвия, уходи. Уходи и больше никогда не приходи ко мне. Забудь обо мне навсегда, Сильвия, прошу тебя.
К Фабрицио подходит охранник:
- Ваше свидание окончено, сеньор Сантос. Вам пора возвращаться в камеру.
- Хорошо, идёмте.
Фабрицио выводят из комнаты. Он взглянул на Сильвию - её глаза были полны слёз:
- Почему всё так, Фабрицио? Я полюбила тебя, но мы с тобой не можем быть вместе. Я никогда не забуду тебя, Фабрицио Сантос. Ты всегда будешь в моём сердце, потому что только ты - моя первая и единственная любовь.
- Прости, Сильвия, - произносит Фабрицио и выходит из комнаты.
Оставшись одна, Сильвия начинает рыдать:
- Нет, нет, нет! Фабрицио, не уходи, прошу тебя. Останься со мной, Фабрицио...
В это время в камеру Фабрицио и Мигеля проникает Медина. Он подходит к кровати Фабрицио и подкладывает ему под матрац наркотики. Медина начинает выходить из камеры, но, обернувшись, видит стоящего сзади Мигеля.
- Медина??? Что ты тут делаешь???
- Это не твоего ума дело, Мигель. Дай мне пройти.
Медина пытается выйти из камеры, но Мигель преграждает ему путь.

Отредактировано Maksim Dementuev (Ср, 15 Окт 2014 22:13:13)

0

12

http://sd.uploads.ru/t/gvRZ5.jpg
17-18 серия:

Мигель подходит к двери камеры:
- Нет, Медина, ты никуда не пойдёшь, пока не объяснишь мне, что ты делал тут.
Медина подходит к Мигелю:
- Слышь, парень, не нарывайся. Не лезь не в свои дела, тебе ясно?
- Я не позволю тебе, Медина, так разговаривать со мной.
Медина достаёт из кармана нож:
- Лучше не лезь не в свои дела, парень, пока не получил.
Медина пытается выйти из камеры, но Мигель не даёт ему пройти. Медина подходит к Мигелю и ударяет его дважды ножом в область сердца. После этого Медина покидает камеру, бросив нож рядом с истекающим кровью Мигелем.
Фабрицио возвращается в камеру и обнаруживает истекающего кровью Мигеля:
- Мигель??? Мигель, что с тобой???
http://www.kievrus.com.ua/images/actors_photos/d/1334458/large/duda-nagle-1334458-photo-large-2.jpg
Мигель (Дудда Нагле)

Фабрицио видит нож, лежащий рядом с телом Мигеля. Он поднимает его, и в этот момент входит Медина, который наблюдал за всем и ждал удобного момента, чтобы поймать Фабрицио с поличным:
- Что ты наделал, Сантос??? Ты же убил его! Скорее все сюда, тут произошло убийство!
В камеру входят трое охранников:
- Это не я. Я не убивал его, клянусь вам. Когда я вернулся, он уже был мёртв.
Медина подходит к кровати Фабрицио:
- И ты думаешь, Сантос, тебе кто-то поверит? Да никто не поверит тебе, потому что я сам лично застал тебя с поличным - у тебя в руках был нож, которым ты и убил Мигеля.
- Я не делал этого. Я не убивал его, прошу вас, поверьте мне.
- Ну конечно, Сантос, ведь ты же у нас невиновный. Только не надо мне тут сказки рассказывать, Фабрицио. Лично мне итак всё ясно, что это именно ты убил Мигеля. А сказать тебе, почему?
- И почему же?
- Да потому, Сантос, что Мигель слишком много знал. Он знал о том, что ты распространяешь наркотики, и рассказал вчера мне об этом, но я ему не поверил.
Фабрицио начинает кричать:
- Всё это ложь, Медина. Я не имею никакого отношения к убийству Мигеля, как и к истории с наркотиками.
- В таком случае, Сантос, если ты не имеешь никакого отношения к наркотикам, то для чего ты писал чистосердечное признание? Или будешь отрицать, что писал его?
- Нет, Медина, я этого отрицать не буду. Я написал чистосердечное признание только для того, чтобы меня оставили в покое. И в первую очередь ты, Медина.
http://i075.radikal.ru/1003/33/17c3b51e7233.jpg
Медина (Эдуардо Московис)

- Да как ты смеешь так разговаривать со мной, Сантос??? Ты что, вообще уже страх потерял??? Ну ничего, Сантос, за годы, которые ты проведёшь здесь, тебя здесь многому научат.
Медина достаёт из под матраца пакетик с наркотиками:
- Ну вот, Сантос, тебе и доказательство, что ты имеешь отношение к наркотикам. Мигель тоже вчера обнаружил их у тебя и доложил об этом мне. Именно за это ты и убил его. Артуро, отведи его в карцер, я разберусь с ним позже. А пока я пойду к начальнику и доложу ему о происшествии.
- Как скажешь, Медина. Ну что ж, Сантос, идём. Мне искренне жаль тебя, но теперь тебе точно светит немалый срок за убийство.
- Я никого не убивал, клянусь. Я не виноват в смерти Мигеля, меня подставили. Поверьте мне, я говорю правду.
- Я бы поверил тебе, Фабрицио. Но, к сожалению, все улики против тебя, и с этим никак не поспоришь. Двигай  вперёд, Сантос, у меня нет времени возиться тут с тобой.
Сильвия расстроенная возвращается домой:
- Сильвия, доченька, ты плачешь? Тебя кто-то обидел?
- Нет, мама, меня никто не обидел.
- Тогда в чём же дело, дочка? Почему ты плачешь?
- Ничего не случилось, мама. Просто я влюбилась...
- И зачем оить слёзы по этому поводу, дочка? Рано или поздно это должно было произойти. Ведь любовь - это прекрасно.
http://bestactor.ru/assets/thumbs/actors/3820/250x333/Ravashe-Iren.jpg
Ана (Ирени Раваше)

- Я бы так не сказала, мама. Я влюбилась в соего клиента, Фабрицио Сантоса. Но нам не суждено быть вместе - ему предстоит провести немало лет в тюрьме.
- В тюрьме? Да что же он натворил-то, этот твой Сантос?
- Мама, Фабрицио обвиняют в перевозке наркотиков. Но он не делал этого. Не знаю почему, мама, но я ему верю.
- Да успокойся ты, девочка моя. Всё будет нормально с твоим любимым, поверь мне. Ты обязательно будешь счастливой, дочка.
- Нет, мама, мне никогда не быть счастливой. Сегодня я была у него, и он попросил меня забыть о нём и никогда больше не приходить к нему...
- Ты правильно делаешь, что веришь ему, дочка. Это значит, что ты действительно любишь его.
В Бразилии Алисия возвращается домой:
- Алисия? Зачем явилась сюда?
- Папа, ну зачем ты так? Я люблю тебя.
Рауль подходит к двери и открывает её настежь, указывая на неё дочери:
- Уходи, Алисия, прошу тебя. Ты итак причинила мне немало зла.
- Не говори так, папа, прошу тебя. Я люблю тебя.
- И у тебя хватает совести, Алисия, говорить мне о любви? Ты разорила  меня, Алисия, я потерял все свои деньги. И в этом виновата только ты.
- Я??? И в чём же моя вина, папа?
http://latinoparaiso.ru/gallery/cleo_pires/006b6ee7f55d.jpg
Алисия (Клео Пирес)

- Только не надо притворяться, Алисия, что ты ничего не понимаешь. Отец Марчелло разорвал со мной контракт, в который я вложил все свои деньги. И всё это из-за тебя, Алисия. Ну скажи мне, чем тебя не устраивал Марчелло?
- Марчелло меня всем устраивал, папа. И в том, что он погиб, я не виновата.
- Всё, Алисия, хватит. Я больше не желаю слушать тебя. Уходи из моего дома, Алисия. С этого момента у меня больше нет дочери, а у тебя - отца. Я не желаю больше видеть тебя. Никогда, ты меня слышишь, никогда!
Алисия подходит к отцу и пытается обнять его. Рауль отталкивает дочь:
- Вон! Вон из моего дома, Алисия!
Алисия в слезах выбегает из дома. Она начинает переходить через дорогу, и её чуть не сбивает Фернанду:
- Алисия, ты??? Что с тобой, ты плачешь?
- Фернанду, прошу тебя, увези меня отсюда.
- Хорошо, Алисия. Садись ко мне в машину.
- Спасибо тебе большое, Фернанду.
Фернанду привозит Алисию в свой дом:
- Куда ты привёз меня, Фернанду?
- Это мой дом, Алисия.
http://s7.postimg.org/h25w8u73v/1017_C7_B0_DF9_FD56_D6_C6_F4_A8_EEBDCC.jpg
Фернанду (Бруно Феррари)

- Я не могу остаться тут, Фернанду. Дело в том, что я совершенно не знаю тебя.
- Алисия, послушай меня. Я искренне хочу помочь тебе -я же вижу, тебе нужна помощь. Прошу тебя, Алисия, не отказывай мне...
- Ну хорошо, Фернанду, я согласна.
- Ну вот и прекрасно, Алисия. Проходи же, не стесняйся.
- Хорошо, Фернанду.
В дом Торрес приходит Эльмира:
- Снова ты?
- Да, Рауль, я буду приходить сюда до тех пор, пока ты не дашь мне увидеться со своей дочерью.
- Извини, Эльмира, но это невозможно. Сегодня я выгнал Алисию из дома. И я не знаю, где она сейчас.
- Не обманывай меня, Рауль. Я знаю, что Алисия дома.
http://cs9790.vkontakte.ru/u33460814/-5/x_ebf90602.jpg
Эльмира (Наталия До Валле)

Рауль распахивает перед женой дверь:
- Ты можешь пройти, Эльмира, если хочешь. Но Алисии действительно нет дома, она ушла.
Эльмира проходит в дом и обнаруживает, что Алисии действительно нет:
- Как ты мог, Рауль? Как ты мог выгнать из дома Алисию?
- Это тебя не касается, Эльмира.
Рамиро входит в комнату сына:
- Марчелло, сынок, нам нужно поговорить.
- Папа, прошу тебя, оставь меня в покое.
- Так нельзя, Марчелло. Не сошёлся свет клином на этой девице Алисии. А ты должен жить, Марчелло. Жить ради меня, жить ради того, чтобы при первом же удобном случае вонзить ей нож в самое сердце.
- Я не смогу, папа. Всё-таки, я любил Алисию. Я не смогу отомстить ей.
Рамиро выходит из себя:
- Ты в своём уме, Марчелло? Эта девица чуть не угробила тебя, а ты говоришь теперь о любви к ней.
Марчелло встаёт с дивана и подходит к окну:
- Папа, прошу тебя, оставь меня в покое.
- Хорошо, сынок, как скажешь, - говорит Рамиро и выходит из комнаты сына.
Тадео вместе с Эрикой живёт в отеле. Пока Тадео не было, к Эрике приходит Мауру:
- Мауру? Зачем ты пришёл сюда?
- Я соскучился по тебе, Эрика, соскучился по твоим ласкам, вот и пришёл.
http://movietoon.ru/images/stories/img/persony/Rodrigo-Santoro/Rodrigo-Santoro-8.jpg
Мауру (Родриго Санторро)
- Уходи, Мауру, прошу тебя. Скоро вернётся Тадео, и я не хочу, чтобы он застал нас с тобой вместе.
- Что же в этом плохого, Эрика? Что плохого в том, что я просто пришёл навестить жену лучшего друга? Ну иди, иди ко мне, Эрика, я полюблю тебя.
- Нет, Мауру. Ты что, совсем уже сошёл с ума? Я не должна делать этого, и ты тоже. Мы с тобой должны расстаться, Мауру. Расстаться раз и навсегда, и никогда больше не встречаться.
- Не говори так, Эрика, прошу тебя. Я люблю тебя, Эрика, и жить не смогу без тебя. Только ты – моя судьба, Эрика, мне никто другой не нужен…

Отредактировано Maksim Dementuev (Чт, 16 Окт 2014 20:28:08)

0

13

http://sd.uploads.ru/t/gvRZ5.jpg
17-18 серия:

В тюрьме:
Медина ночью приходит в карцер, где находился Фабрицио. Сначала он впускает туда своих ребят, чтобы они преподали ему урок вежливости, после чего входит в камеру сам:
- Ну здравствуй, Фабрицио. Как у тебя дела?
- Уйди, Медина, мне и без тебя тошно.
Один из парней Медины ударяет Фабрицио в живот, Фабрицио падает, потеряв сознание. Медина подходит к Фабрицио и вводит ему в организм очередную дозу наркотиков, после чего выходит из камеры.
При выходе из камеры Медина сталкивается с охранником:
- Ну что, Медина, как он?
- Он в порядке, Алекс, и проспит до утра. Так что можешь дежурить спокойно, никто тебя не побеспокоит.
http://cs301610.vk.me/v301610993/4151/pwEJKxn1va0.jpg
Медина (Эдуардо Московис)

В доме Фернанду:
- Доброе утро, Алисия. Ну, как тебе спалось?
- Спасибо, Фернанду, я выспалась просто прекрасно. Ну ладно, теперь мне пора, я пойду.
- Куда ты пойдёшь, Алисия? Тебе сто, есть куда идти?
- Нет, Фернанду, мне некуда идти. Но и здесь, в этом доме, я тоже остаться не могу. Мне всё здесь совершенно чужое, Фернанду.
- Ну хорошо, Алисия. Давай, я хотя бы отвезу тебя? Куда тебя отвезти?
- Я недолго поживу в отеле, а потом, думаю, мне придётся снять квартиру.
- Хорошо, Алисия, как скажешь. Я просто хотел помочь тебе. Прошу, не отказывай мне в помощи.
- Хорошо, Фернанду, как скажешь.
http://gshow.globo.com/platb/files/2431/2012/06/CleoPires.jpg
Алисия (Клео Пирес)

В это время в тюрьме Фабрицио приходит в себя. Он понимает, что так больше не может продолжаться, и ему нужно как можно скорее бежать отсюда. Услышав шаги, Фабрицио прячется за дверь.
В карцер входит Медина, и Фабрицио ударяет его сзади по зптылку. Медина падает и теряет сознание. Фабрицио,  пытается бежать.
Через несколько минут Медина приходит в себя. Он поднимает крик:
- Помогите! Помогите!
В камеру вбегает Алекс:
- Что случилось, Медина?
Медина кричит на Алекса:
- Где тебя носит, идиот? Сантос сбежал из карцера. Скорее поднимай тревогу, иначе он уйдёт.
- Хорошо, Медина.
Фабрицио видит стоящий возле тюрьмы автомобиль. Слегка оглушив водителя и выкинув его из машины, Фабрицио садится в машину и уезжает. Полиция, поднятая по тревоге, преследует его. Случается так, что Фабрицио не справляется с управлением, и, пробив ограждение, машина падает с моста. Фабрицио считают погибшим. Его спасло лишь то, что во время падения его выбросило из машины.
Фабрицио обнаруживает Тадео, брат Сильвии, который приехал к ним в гости:
- Сильвия! Сильвия, скорее иди сюда. По дороге к вам возле реки я обнаружил молодого парня. Помоги мне, Сильвия.
- Хорошо, Тадео, идём.
http://variedadesfemininas.files.wordpress.com/2011/09/rodrigo-lombardi-9.jpg
Тадео (Родриго Ломбарди)

Сильвия и Тадео подходят к реке. Сильвия узнаёт Фабрицио, но не подаёт виду:
- Идём скорее, Тадео. Парню нужна срочная медицинская помощь.
- Хорошо, Сильвия, идём.
Медина звонит Фернанду:
- Здравствуйте, сеньор Сантос.
- Медина, ты? Что-то случилось?
- Да, сеньор Сантос. Вчера ваш брат пытался бежать из тюрьмы, но ему это не удалось - он угнал машину, стоявшую у здания тюрьмы, а потом попал на ней в автокатастрофу, в результате которой погиб.
- Ты уверен в этом, Медина?
- Да, сеньор, я в этом абсолютно уверен. После такой автокатастрфы выжить нереально.
- Я рад, Медина, спасибо тебе большое за хорошие новости.
- Медина, скоро в Полртугалию приедет мой человек, который передаст тебе деньги за работу, выполненную тобой.
- Хорошо, сеньор Сантос.
В это время Фабрицио приходит в себя в доме Карвальо. Он узнаёт Сильвию:
- Сильвия, ты?
- Лежи, Фабрицио, ты очень слаб.
- Как я здесь оказался, Сильвия?
- Тебя нашёл возле реки мой брат, Тадео Карвальо.
http://s59.radikal.ru/i164/1107/8e/2b55108e08fa.jpg
Алисия (Дебора Секку)

- Спасибо, Сильвия. Большое спасибо тебе и твоему брату.
- Не за что, Фабрицио. Главное, чтобы ты поскорее поправился.
В комнату входит Ана:
- Сильвия, доченька, как он?
- Он пришёл в себя, мама.
- Слава богу, доченька. Иди поспи, а я пока побуду с ним.
- Хорошо, мама. Если что-зови.
- Хорошо, доченька.
Ана подсаживается к Тадео:
- А теперь, юноша, расскажите-ка мне о себе - кто вы, откуда приехали.
- Хорошо, сеньора, я вам сейчас всё расскажу. Моё настоящее имя - Фабрицио Сантос, я приехал в Португалию из Бразилии, чтобы подписать важный для нашей компании контракт.
http://cs323521.vk.me/v323521209/1ccb/CAzgWpzjdkc.jpg
Ана (Ирени Раваше)

Ана прерывает Фабрицио:
- Прости, парень, мне бы хотелось узнать,  чем занималась ваша компания?
Но случилось так, что когда я хотел вернуться в Бразилию, в аэропорту меня арестовали и обвинили в перевозке наркотиков, я оказался в тюрьме, откуда мне удалось бежать.
- Бог мой, Фабрицио, сколько же тебе пришлось пережить. Бедный ты мой мальчик, Фабрицио.
- Не нужно жалеть меня, сеньора.
- Я вовсе не жалею тебя, Фабрицио. Я просто пытаюсь поддержать тебя, и надеюсь, что ты это понимаешь.
- Да, сеньора, я всё понимаю.
- Фабрицио, прошу тебя, не называй меня сеньорой. Зови меня просто - донья Ана.
- Хорошо, донья Ана.
- Ну вот, так уже гораздо лучше, Фабрицио. А теперь, отдохни немного, ты ещё очекнь слаб.
В комнату входит Тадео:
- Ну, мама, как он?
- Он в порядке, Тадео. Он уже рассказал мне свою историю.
Фернанду приезжает в отель, в котором остановилась Алисия:
- Здравствуй, Алисия.
- Фернанду, ты? Зачем ты приехал?
- Я не могу уйти просто так, Алисия. Встретившись с тобой, я понял, что влюбился в тебя, как мальчишка. Ты пленила моё сердце, красавица.
- Мы не должны больше встречаться, Фернанду. Нам нужно расстаться - у меня недавно погиб муж.
- Алисия, я не спорю, то, что погиб твой муж - ужасно. Но ты должна думать о будущем, Алисия.
http://st-im.kinopoisk.ru/im/kadr/2/1/9/kinopoisk.ru-Bruno-Gissoni-2198579.jpg
Фернанду (Бруно Гиссони)

- Прошу тебя, Фернанду, уходи. Я не могу забыть, что по моей вие погиб мой муж, которого я любила всей душой.
- Хорошо, Алисия. Если ты хочешь, я уйду. На всякий случай я оставлю на столике свой телефон. Если что-то будет нужно - звони в любое время, и я примчусь к тебе
- Хорошо, Фернанду. Спасибо тебе большое за помощь.
- Не за что, Алисия.
В это время в доме Гарсия Марчелло понимает, что отец прав, и ему действительно лучше на время уехать из страны и развеяться, попытаться забыть Алисию. Марчелло сообщает отцу о своём решении:
- Я рад, сынок, что ты решил последовать моему совету.
- Да, папа, я решил последовать твоему совету, потому что хочу немного развеяться, подумать о будущем. Я хочу поехать в Португалию, папа.
- Ну что ж, сынок, желаю тебе удачи. Надеюсь, что ты встретишь там девушку, которая оценит тебя по-достоинству и не будет такой, как эта шалава Алисия.
- Папа, прошу тебя, не напоминай мне об Алисии. Я хочу навсегда забыть о ней, вычеркнуть её из своей жизни..
- Хорошо, сынок, как скажешь. Я люблю тебя, сынок.
В это время в Португалии Фабрицио постепенно идёт на поправку:
- Спасибо тебе большое, Сильвия. Тебе, твоему брату, твоим родителям. НО я не хочу, чтобы из-за меня у вас были проблемы.
- Никаких проблем больше нет, Фабрицио. Тебя считают погибшим в автокатастрофе, так что у тебя есть все шансы начать новую жизнь. Оставайся у нас, Фабрицио.
- Сильвия, это неудобно. Я не хочу стеснять вас.
http://cnews.com.br/content/images/sites/cnews/Entretenimento/Musica/Nacional/duda.jpg
Фабрицио (Дудда Нагле)

- О каком стеснении ты говоришь, Фабрицио? Ни я, ни мои родные не гонят тебя. Так что оставайся.
Фабрицио, немного подумав, произносит:
- Ну хорошо, Сильвия, уговорила. Сегодня вечером тебя ждёт сюрприз, так что будь готова.
- Хорошо, Фабрицио. Тогда я попрошу брата заехать вечером к нам.
- Хорошо, Сильвия.
Сильвия выходит из комнаты и звонит брату:
- Алло, Тадео, это Сильвия. Сегодня вечером мы устраиваем ужин по случаю выздоровления Фабрицио, и мне бы хотелось, чтобы ты пристуствовал на нём.
- Даже не знаю, сестрёнка. После конфликта матери с Эрикой я вообще боюсь приходить в этот дом.
- О чём ты, Тадео? Какой ещё конфликт?
- Ах, да, ты же не в курсе. Дело в том, Сильвия, что мама выставила Эрику из дома. И я боюсь, что если мы сегодня придём, опять будет скандал
- Тадео, послушай меня. если мать прогнала Эрику, значит, она это вполне заслужила. Просто так мама бы не сделала этого.
- Хорошо, Сильвия, сегодня я приду к вам. Но сделаю это только ради тебя.
- Спасибо, братишка.
Тадео звонит Эрике, которая в тот момент любезничала с Мауру:
- Алло, Тадео, любимый, я слушаю тебя.
- Эрика, сегодня вечером мы идём на ужин к моим родителям.
- Тадео, я не пойду больше в тот дом.
- Ты пойдёшь, Эрика, и не нужно спорить со мной. Я не привык к тому, чтобы мне отказывала собственная жена.

Сериал снят с эфира

0


Вы здесь » Por Amor às Telenovelas | Во имя любви к сериалам » 21 - часовой таймслот » Месть по Закону | Vingança da Lei (2014)